ويكيبيديا

    "العوامل السكانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facteurs démographiques
        
    • les facteurs de population
        
    • les questions de population
        
    • facteurs liés à la population
        
    Il s'agissait de déterminer et d'analyser l'impact des facteurs démographiques sur les questions relatives à l'agriculture, aux pêcheries et à l'exploitation forestière. UN ويعني ذلك تحديد وتحليل آثار العوامل السكانية المتصلة بالزراعة ومصائد الاسماك والحراجة.
    Cependant, on n'arrive toujours pas à intégrer effectivement les facteurs démographiques dans les plans de développement africains pour qu'il y ait harmonie entre les taux de croissance démographique et économique. UN بيد ان العجز عن ادراج العوامل السكانية في الخطط اﻹنمائية الافريقية، على نحو فعال، سعيا إلى المواءمة بين معدلات النمو السكاني ومعدلات النمو الاقتصادي لا زال قائما.
    iv) de faire en sorte que les facteurs démographiques et écologiques soient intégrés aux plans et aux programmes de lutte contre la pauvreté; UN `4` ضمان إدماج العوامل السكانية والبيئية في خطط وبرامج مواجهة الفقر؛
    Le réseau scolaire est relativement dispersé en raison de facteurs démographiques, climatiques et géographiques propres au Monténégro. UN والشبكة المدرسية ممتدة على نطاق واسع بسبب العوامل السكانية والمناخية والجغرافية الخاصة بالجبل الأسود.
    Ce rajout très important a permis de lier les facteurs démographiques à d'autres chapitres de ce document fondamental. UN وقد مكنت هذه اﻹضافة الشديدة اﻷهمية من ربط العوامل السكانية مع الفصول اﻷخرى في هذه الوثيقة اﻷساسية.
    En général, on se préoccupe davantage, maintenant, des questions de population et de la nécessité de tenir compte des facteurs démographiques dans la planification de l'environnement et du développement. UN وعلى وجه العموم، تولى أهمية كبيرة لمسائل السكان ولضرورة إدماج العوامل السكانية في التخطيط البيئي واﻹنمائي.
    De plus, les facteurs démographiques ont été pris en compte dans un nombre croissant de plans et de cadres nationaux de développement. UN وأدرجت أيضا العوامل السكانية في عدد متزايد من خطط وأطر التنمية الوطنية.
    Le premier programme du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) vise à améliorer la qualité de la vie, à promouvoir la condition des femmes et à accroître la capacité du pays à intégrer les facteurs démographiques à la planification du développement. UN وكان الهدف من أول برنامج قطري يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بلده تحسين نوعية الحياة، والنهوض بالمرأة، وتحسين القدرة الوطنية على دمج العوامل السكانية في التخطيط اﻹنمائي.
    Il vise à former du personnel national pour collecter et analyser des données démographiques, intégrer les facteurs démographiques dans la planification du développement, formuler des politiques démographiques et sensibiliser le public aux questions démographiques. UN وهذه الدورات تساعد على إعداد الموظفين الوطنيين لجمع وتحليل البيانات الديموغرافية وإدماج العوامل السكانية وخلق الوعي بالقضايا السكانية.
    Dix-huit d'entre eux ont, à des degrés divers, intégré des facteurs démographiques dans la planification du développement. Quinze autres ont adopté des plans d'ajustement structurel. UN وهناك ١٨ من هذه البلدان أدمجت العوامل السكانية ضمن هذه الخطط وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة، فيما يوجد في ١٥ بلدا آخر خطط للتكيف الهيكلي.
    vi) A intensifier leurs efforts de perfectionnement de leurs ressources humaines et de renforcement de leurs capacités, et à intégrer soigneusement et systématiquement les facteurs démographiques au processus de développement; UN `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    Des suppléments pédagogiques consacrés à des facteurs démographiques ayant un rapport avec la nutrition ont été élaborés, expérimentés, traduits, adaptés et largement appliqués. UN وقد وضعت ملحقات تربوية عن العوامل السكانية ذات الصلة وعلاقتها بالعوامل التغذوية، واختبرت هذه الملحقات وترجمت وطوعت وطبقت على نطاق واسع.
    Des suppléments pédagogiques consacrés à des facteurs démographiques ayant un rapport avec la nutrition ont été élaborés, expérimentés, traduits, adaptés et largement appliqués. UN وقد وضعت ملحقات تربوية عن العوامل السكانية ذات الصلة وعلاقتها بالعوامل التغذوية، واختبرت هذه الملحقات وترجمت وطوعت وطبقت على نطاق واسع.
    3.4 Tenir compte des facteurs démographiques dans toutes les stratégies de développement. UN ٣-٤ الهدف هو تحقيق إدماج العوامل السكانية في النطاق الكامل للاستراتيجيات اﻹنمائية.
    On considère de plus en plus que les facteurs démographiques font partie des multiples forces qui influent sur la base de ressources écologiques dont dépend, en dernière analyse, le développement durable. UN كما أخذت العوامل السكانية تعتبر باطراد في إطار قوى كثيرة تؤثر على قاعدة الموارد البيئية التي تعتمد عليها في نهاية اﻷمر التنمية المستديمة.
    L'assistance multilatérale qui vise à institutionnaliser l'intégration des facteurs démographiques dans la planification du développement fait maintenant une place plus large à la planification décentralisée et favorise la prise de décisions aux niveaux sous-national et local. UN ويبرز بصورة متزايدة أيضا في المساعدة المتعددة اﻷطراف، التي تهدف إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على إدماج العوامل السكانية في التخطيط اﻹنمائي، التخطيط اللامركزي والتحول إلى وضع السياسات على الصعيدين دون الوطني والمحلي.
    Parmi les difficultés signalées figurent le manque de données fiables, l'insuffisance de la recherche, l'absence de personnel qualifié et la perception limitée, parmi les planificateurs, de l'importance qu'il y a à intégrer les facteurs démographiques dans les plans de développement. UN ومن بين مجالات المشاكل المعلنة نقص البيانات التي يمكن الوثوق بها، وعدم كفاية البحث، ونقص الموظفين المدربين ووعي غير كاف بين المخططين ﻷهمية إدماج العوامل السكانية في خطط التنمية.
    Il reste néanmoins beaucoup à faire pour affiner les politiques actuelles et assurer que les stratégies de développement sectoriel tiennent compte des facteurs démographiques. UN ومع ذلك فما زال يتعين بذل كثير من الجهد لصقل السياسات القائمة وضمان أخذ العوامل السكانية في الاعتبار في استراتيجيات التنمية القطاعية.
    a) Meilleure capacité des fonctionnaires responsables de la planification d'intégrer les facteurs de population à la planification du développement, grâce à l'amélioration de la recherche et de l'évaluation des programmes. UN (أ) تعزيز قدرة موظفي التخطيط الحكومي على إدراج العوامل السكانية في التخطيط للتنمية من خلال تحسين البحوث وتقييم البرامج الفرعية؛
    Le FNUAP fournirait aussi une assistance pour la formation d'une «masse critique» de personnel ayant la formation nécessaire de façon que les questions de population soient prises en considération dans toutes les administrations publiques intéressées. UN وسيساعد صندوق السكان أيضا في بناء كتلة أساسية من الموظفين المدربين، عملا على أن تؤخذ العوامل السكانية في الاعتبار في جميع اﻹدارات الحكومية المختصة.
    Il a fait observer que les facteurs liés à la population faisaient partie intégrante du développement et que son gouvernement s'employait à élaborer une politique de population. UN ولاحظ أن العوامل السكانية هي من العناصر اﻹنمائية الجوهرية وذكر أن حكومته تواصل التقدم صوب صياغة سياسة سكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد