ويكيبيديا

    "العوامل نفسها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mêmes facteurs
        
    • même base
        
    Certains de ces mêmes facteurs feront peut être que les conditions climatiques du genre El Ninõ et La Ninã se produiront plus fréquemment et avec une force croissante. UN ويمكن أن تسبب هذه العوامل نفسها حدوث أحوال جوية شبيهة بالتي سببها النينيو والنينيا ولكن تكون أكثر تواتراً وأشد قوة.
    Les mêmes facteurs faisaient obstacle aux efforts déployés par l'Afrique pour diminuer de moitié le niveau de pauvreté d'ici à 2015. UN وأوضح أن هذه العوامل نفسها تعوّق الجهود التي تبذلها أفريقيا لخفض مستوى الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Les mêmes facteurs qui militent en faveur d’une enquête internationale militent également en faveur d’une procédure judiciaire internationale. UN وعليه، فإن العوامل نفسها التي تستلزم إجراء تحقيق دولي، تستلزم بالقدر عينه إطلاق عملية قضائية دولية.
    Ces mêmes facteurs font obstacle au retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées. UN وهذه العوامل نفسها تعوق عودة المشردين إلى مواطنهم اﻷصلية.
    Ces chiffres représentent la situation globale; pour chaque État Membre, il est procédé sur la même base à un calcul distinct qui permet d'obtenir le chiffre de base pondéré individuel. UN وهذه هي الأرقام الجملية؛ وتوجد، لكل دولة عضو، أرقام منفصلة محسوبة على أساس العوامل نفسها برقم أساس ترجيحي.
    Les mêmes facteurs faisaient obstacle aux efforts déployés par l'Afrique pour diminuer de moitié le niveau de pauvreté d'ici 2015. UN وأوضح أن هذه العوامل نفسها تعوّق الجهود التي تبذلها أفريقيا لخفض مستوى الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Ces mêmes facteurs ont également entraîné la désintégration d'États et de sociétés, ce qui ne semble pas conforme aux tendances à l'intégration et à une plus grande interdépendance des États, qui procureraient de plus grands avantages économiques et politiques. UN هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات. ويبدو هذا متناقضا مع الاتجاه نحو الاندماج والمزيد من الترابط بين الدول، الذي يفضي الى منافع اقتصادية وسياسية كبيرة.
    D'un autre côté, la persistance d'un chômage élevé combiné à ces mêmes facteurs a accru la menace de protectionnisme et de sélectivité dans la libéralisation du commerce international dans ces pays. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن استمرار البطالة المرتفعة بالاقتران مع هذه العوامل نفسها قد زاد من خطر الحمائية والانتقائية في تحرير التجارة الدولية في هذه البلدان.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie a ensuite décrit la situation géographique de son pays, notamment ses nombreuses frontières longues et diversifiées, et l'isolement dont il souffrait sur le plan topographique en raison de son infrastructure peu fiable et inadaptée. Ces mêmes facteurs entravent considérablement la croissance et le développement des secteurs productifs du pays. UN ١٩ - ووصف الوضع الجغرافي البلد، بما في ذلك حدودها المتعددة والمديدة والمتنوعة، والعزلة الطوبوغرافية التي تعاني منها بسبب عدم موثوقية هياكلها الأساسية وعدم كفايتها()؛ وهذه العوامل نفسها تقيد أيضا بشدة النمو وتنمية القطاعات الإنتاجية في البلد.
    Ces indicateurs présentent certes des différences, mais aussi de grandes similarités et visent pour la plupart à évaluer, selon des méthodes distinctes, les mêmes facteurs − par exemple, le capital humain, l'infrastructure, les dépenses de RD du secteur privé ou public, les produits de l'innovation (brevets ou publications), etc.. UN وبالرغم من وجود اختلافات بينها، هناك أيضاً أوجه تشابه هامة ويقيس معظمها عادة، بوسائل مختلف، العوامل نفسها - على سبيل المثال رأس المال البشري، والبنية التحتية والإنفاق العام أو الخاص على البحث والتطوير، والنواتج الابتكارية (براءات الاختراع أو المطبوعات)، وما إليها().
    Ces chiffres rendent compte de la situation globale; pour chaque État Membre, il est procédé, sur la même base, à un calcul distinct permettant d'obtenir le chiffre de base pondéré individuel. UN وتمثل هذه الأرقام الأعداد الإجمالية؛ وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالاستناد إلى العوامل نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد