ويكيبيديا

    "العودة إلى بوتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • retourner au Bhoutan
        
    Elle a affirmé que les enfants qui étaient nés dans des camps de réfugiés se voyaient privés du droit à la nationalité et du droit de retourner au Bhoutan. UN وقالت إن الأطفال الذين يولدون في مخيمات اللاجئين يُحرمون من حقهم في الجنسية وحق العودة إلى بوتان.
    Ils se sont déclarés préoccupés par le fait que les réfugiés désireux de retourner au Bhoutan ne puissent le faire. UN وأعربت عن قلقها لأن اللاجئين الذين يرغبون في العودة إلى بوتان لا يمكنهم ذلك.
    Les émigrants qui souhaitent retourner au Bhoutan pourront présenter une nouvelle demande de citoyenneté bhoutanaise, dont la période probatoire de 15 ans a été ramenée à deux ans. UN وسوف يمنح المهاجرون الذين يرغبون في العودة إلى بوتان الاختيار في أن يتقدموا بطلب جديد للحصول على الجنسية البوتانية التي تستلزم الآن فترة اختبار مدتها سنتان بدلا من 15 سنة.
    La vraie solution à ce problème consiste à donner à ces derniers la possibilité de retourner au Bhoutan et de prendre part au processus politique du pays de manière véritablement démocratique, en tenant compte de la diversité culturelle et des droits humains de la population. UN والحل الحقيقي لهذه المشكلة يكمن في منح اللاجئين الفرصة ليكونوا قادرين على العودة إلى بوتان والمشاركة في العملية السياسية فيها بطريقة ديمقراطية كليا، مع مراعاة التنوع الثقافي للسكان وحقوقهم الإنسانية.
    62. En décembre 2000, les Gouvernements bhoutanais et népalais ont surmonté leurs divergences sur les modalités de vérification pour les 97 500 Bhoutanais réfugiés au Népal et sont convenus de commencer l'opération pour déterminer lesquels d'entre eux pourraient retourner au Bhoutan. UN 62- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، حلت حكومتا بوتان ونيبال خلافاتهما بشأن طرائق التحقق من وضع 500 97 لاجئ بوتاني في نيبال، واتفقتا على البدء بعملية تحقق لتحديد أولئك القادرين على العودة إلى بوتان.
    62. En décembre 2000, les Gouvernements bhoutanais et népalais ont surmonté leurs divergences sur les modalités de vérification pour les 97 500 Bhoutanais réfugiés au Népal et sont convenus de commencer l'opération pour déterminer lesquels d'entre eux pourraient retourner au Bhoutan. UN 62- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، حلت حكومتا بوتان ونيبال خلافاتهما بشأن طرائق التحقق من وضع 500 97 لاجئ بوتاني في نيبال، واتفقتا على البدء بعملية تحقق لتحديد أولئك القادرين على العودة إلى بوتان.
    120.59 Prendre les mesures nécessaires pour permettre aux réfugiés bhoutanais qui souhaitent retourner au Bhoutan de le faire en toute sécurité et dans des conditions qui respectent leurs droits (Suisse); UN 120-59 واتخاذ التدابير اللازمة للسماح للاجئين البوتانيين الذين يرغبون في العودة إلى بوتان بفعل ذلك بأمان وفي ظروف تحترم حقوقهم (سويسرا)؛
    Le Comité demande à l'État partie de s'attacher à négocier avec le Gouvernement népalais et de collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugié pour trouver une solution rapide, juste et durable à la situation des femmes et des filles bhoutanaises vivant dans des camps de réfugiés au Népal, y compris la possibilité pour les Bhoutanaises qui le souhaitent de retourner au Bhoutan. UN 128 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقيام بمفاوضات مع حكومة نيبال والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتوصل بسرعة إلى حل عادل دائم لحالة النساء والفتيات البوتانيات المقيمات في مخيمات اللاجئين في نيبال، بما في ذلك إمكانية العودة إلى بوتان لمن ترغب منهن في ذلك.
    Le Comité demande à l'État partie de s'attacher à négocier avec le Gouvernement népalais et de collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugié pour trouver une solution rapide, juste et durable à la situation des femmes et des filles bhoutanaises vivant dans des camps de réfugiés au Népal, y compris la possibilité pour les Bhoutanaises qui le souhaitent de retourner au Bhoutan. UN 128 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقيام بمفاوضات مع حكومة نيبال والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتوصل بسرعة إلى حل عادل دائم لحالة النساء والفتيات البوتانيات المقيمات في مخيمات اللاجئين في نيبال، بما في ذلك إمكانية العودة إلى بوتان لمن ترغب منهن في ذلك.
    a) Que les Gouvernements bhoutanais et népalais prennent de toute urgence des mesures plus efficaces pour parvenir à un accord sur les critères à appliquer à tous ceux qui se disent réfugiés du Bhoutan, afin de déterminer s'ils ont effectivement le droit de retourner au Bhoutan; UN (أ) أن تتخذ حكومتا بوتان ونيبال اجراءات أكثر فعالية واستعجالا للتوصل إلى اتفاق بشأن المعايير الواجب تطبيقها على جميع أولئك الذين يزعمون أنهم لاجئون من بوتان للبت فيما إذا كان يحق لهم فعلا العودة إلى بوتان أم لا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد