ويكيبيديا

    "العولمة ليست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mondialisation n'est pas
        
    • la mondialisation n'était
        
    • la mondialisation ne sont pas
        
    • mondialisation n'était pas
        
    Dans cet esprit, la mondialisation n'est pas la cause d'un développement inégal, et elle ne peut être un moyen décisif d'y remédier. UN ومن هذا المنطلق، فإن العولمة ليست سببا للتنمية المتفاوتة، وهي لا يمكن لها أن تكون وسيلة حاسمة لمعالجة هذه التنمية.
    la mondialisation n'est pas non plus un concept intrinsèquement négatif. UN كما أن العولمة ليست مفهوما سلبيا بشكل متأصل.
    Les participants se sont nettement accordé à reconnaître que la mondialisation n'est pas neutre. UN وكان هناك اتفاق واضح بأن العولمة ليست ذات قيم تحكمها.
    Nous commençons à comprendre que la mondialisation n'est pas une panacée universelle. UN وقد بدأنا ندرك أن العولمة ليست علاجا لكل شيء.
    Ma délégation a dit à plusieurs reprises que la mondialisation n'était pas une mauvaise chose. UN لقد قال وفدي مراراً إن العولمة ليست شيئاً رديئاً.
    Les effets de la mondialisation ne sont pas automatiques; ils dépendent de notre intérêt, de notre façon de la concevoir et, en fin de compte, de notre volonté. UN إن آثار العولمة ليست تلقائية، بل تتوقف على اهتمامنا وطريقتنا في فهمها، وتتوقف في المقام الأخير على إرادتنا.
    Chers amis, la mondialisation n'est pas un vent qui gonfle toutes les voiles. UN أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار.
    Et pourtant la mondialisation n'est pas un phénomène à prendre ou à laisser. On peut le gérer pour qu'il serve les intérêts de tous. UN ومـــع ذلك فإن العولمة ليست ظاهرة إما أن تؤخذ وإما أن تترك، بل يمكن إدارتها كي تخدم مصالح الجميع.
    Prétendre que la mondialisation n'est pas en cours serait absurde. UN وسيكون من السخف الادعاء بأن العولمة ليست قائمـة.
    Consciente également que la mondialisation n'est pas un processus purement économique mais revêt aussi des dimensions sociales, politiques, environnementales, culturelles et juridiques qui ont une incidence sur le plein exercice des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أيضا أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية، بل لها أيضا أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية تؤثر في التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
    Consciente que la mondialisation n'est pas un processus purement économique mais revêt aussi des dimensions sociales, politiques, environnementales, culturelles et juridiques qui ont une incidence sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, UN وإذ تدرك أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية، بل لها أيضا أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Il convient donc de garder à l'esprit que la mondialisation n'est pas simplement une question de libreéchange, de croissance de l'investissement et de libéralisation des flux financiers. UN وعند دراسة هذه المسألة بهذا الشكل، يجب الإشارة إلى أن العولمة ليست مجرد مسألة إقامة تجارة حرة، وزيادة الاستثمارات، وتحرير النظم المالية.
    Consciente que le phénomène de la mondialisation n'est pas simplement un processus économique, mais a également des dimensions d'ordre social, politique, environnemental, culturel et juridique, qui ont des incidences importantes sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, UN وإذ تدرك أن ظاهرة العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية بل أن لها أيضاً أبعاداً اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية ذات آثار ملموسة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Consciente que la mondialisation n'est pas simplement un processus économique, mais a également des dimensions d'ordre social, politique, environnemental, culturel et juridique, qui ont une incidence sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, UN وإذ تدرك أيضاً أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية بل لها أيضاً أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Elle donne à entendre, et c'est également mon opinion, que la mondialisation n'est pas un produit historique fini, un fait accompli qui nous est imposé par des forces échappant à notre contrôle, immuables comme la course des planètes. UN إنها تفيد، وأوافقها على ذلك، أن العولمة ليست نتيجة تاريخية نهائية، أو أمراً واقعا فرضته علينا قوى خارجة عن إرادتنا، أو ثابتة لا تتغير، كالنظم السماوية.
    64. la mondialisation n'est pas le seul problème qui mérite l'attention de la communauté internationale. UN ٦٤ - وأضاف أن العولمة ليست المشكلة الوحيدة التي تستحق اهتمام المجتمع الدولي.
    Consciente également que la mondialisation n'est pas un phénomène purement économique, mais revêt aussi des aspects sociaux, politiques, environnementaux, culturels et juridiques, qui ont une incidence sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, UN وإذ تدرك أيضاً أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية، بل هي عملية ذات أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية أيضاً تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Consciente également que la mondialisation n'est pas un phénomène purement économique, mais revêt aussi des aspects sociaux, politiques, environnementaux, culturels et juridiques, qui ont une incidence sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, UN وإذ تدرك أيضاً أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية، بل هي عملية ذات أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية أيضاً تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Consciente également que la mondialisation n'est pas un phénomène purement économique mais revêt aussi des aspects sociaux, politiques, environnementaux, culturels et juridiques, qui ont une incidence sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, UN وإذ تدرك أيضا أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية، بل أنها عملية ذات أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية أيضا تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Le Secrétaire d'État du RoyaumeUni a déclaré que la mondialisation n'était en soi ni bonne ni mauvaise, mais qu'il s'agissait d'une réalité qui offrait des perspectives de développement. UN وقد قال وزير خارجية المملكة المتحدة إن العولمة ليست خيرا كله أو شرا كله، وإنما هي واقع يهيئ الفرص لتحقيق التنمية.
    Cependant, les avantages de la mondialisation ne sont pas équitablement partagés. UN بيد أن منافع العولمة ليست موزعة بالعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد