L'Administrateur chargé de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED fait une déclaration liminaire. | UN | أدلى الموظف المسؤول عن شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة للأونكتاد ببيان استهلالي عن البند. |
et du financement du développement/ Division de la mondialisation et des stratégies de développement | UN | شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية/فرع الديون وتمويل التنمية |
Service des politiques macroéconomiques et des politiques de développement/Division de la mondialisation et des stratégies de développement | UN | شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية/فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية |
Service central de statistique et de recherche documentaire/Division de la mondialisation et des stratégies de développement | UN | شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية/ فرع الإحصاءات المركزية واسترجاع المعلومات |
mondialisation et stratégies de développement: Total | UN | شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية: المجموع |
12.42 L'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la mondialisation et des stratégies de développement. | UN | 12-42 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية. |
Par exemple, sur les neuf fonctionnaires de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement qui ont été chargés des modules II et IV, deux seulement auraient pu donner ce cours en français et un aurait pu faire un exposé en espagnol pour chacun des deux modules. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن بين الموظفين التسعة من شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية، الذين قدموا الوحدتين الثانية والرابعة، لا يوجد سوى اثنين قادران على تقديم دورة مماثلة باللغة الفرنسية، بينما يوجد موظف واحد من كل وحدة بإمكانه تقديم عرض بالإسبانية. |
Elle a été ouverte le 28 juin par Mme Anh—Nga Tran—Nguyen, responsable du Service du financement du développement de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED. | UN | وافتتح الاجتماع السيدة آن - نغا تران - نغوين، الموظفة المسؤولة عن فرع تمويل التنمية، شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية، الأونكتاد. |
9.12 L'objet du sous-programme, qui sera exécuté par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, est de faciliter le processus permettant aux pays en développement de tirer parti de la mondialisation pour parvenir plus rapidement à l'objectif du développement durable. | UN | ٩-٢١ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة للتعجيل ببلوغ هدف التنمية المستدامة. |
9.10 L'objet du sous-programme, qui sera exécuté par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, est d'aider les pays en développement à tirer parti des avantages de la mondialisation pour parvenir plus rapidement à un développement durable. | UN | ٩-٠١ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات الانمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة للتعجيل ببلوغ هدف التنمية المستدامة. |
9.12 L'objet du sous-programme, qui sera exécuté par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, est de faciliter le processus permettant aux pays en développement de tirer parti de la mondialisation pour parvenir plus rapidement à l'objectif du développement durable. | UN | ٩-٢١ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة للتعجيل ببلوغ هدف التنمية المستدامة. |
9.9 L'objet du sous-programme, qui sera exécuté par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, est de faciliter le processus permettant aux pays en développement de tirer parti de la mondialisation et accélérer ainsi leur développement. | UN | ٩-٩ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة في التعجيل بتنميتها. |
9.10 L'objet du sous-programme, qui sera exécuté par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement, est de faciliter le processus permettant aux pays en développement de tirer parti de la mondialisation pour parvenir plus rapidement à l'objectif du développement durable. | UN | ٩-٠١ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة للتعجيل ببلوغ هدف التنمية المستدامة. |
Par exemple, des activités pour le système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) ont été entreprises par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement (MSD) depuis 1987 dans le cadre d'une succession de programmes de pays, avec des informations annuelles claires et détaillées, mais aussi dans le cadre de programmes régionaux de plus vaste portée, pour lesquels ces détails ne sont pas disponibles. | UN | فعلى سبيل المثال اضطلعت شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية منذ عام 1987 بأنشطة لها صلة بنظام إدارة الديون والتحليل المالي من خلال سلسلة من البرامج القطرية بالاعتماد على معلومات سنوية مفصلة وواضحة وكجزء كذلك من البرامج الإقليمية الأعم، حيث لا تتوفر مثل تلك التفاصيل. |
16. La Division de la mondialisation et des stratégies de développement a mis au point le module II (Interdépendance et mondialisation) et le module IV (Finances et développement). | UN | 16- وتولت شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية وضع عناصر الوحدة التدريبية الثانية (الترابط والعولمة) والوحدة التدريبية الرابعة (التمويل والتنمية). |
En raison des délais impartis, un document établi par Raja Khalidi, coordonnateur du Groupe de l'assistance au peuple palestinien à la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED, a été distribué aux participants au séminaire. | UN | 58 - وجرى تعميم ورقة أعدها السيد رجاء الخالدي، منسق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في شُعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، على المشاركين في الحلقة الدراسية وذلك نظرا للقيود الزمنية الملحة. |
Une autre priorité consisterait à donner aux pays en développement une marge justifiée de manoeuvre, notamment en adaptant le principe du traitement spécial et différencié aux réalités de la mondialisation et des stratégies de développement. | UN | ٣٦ - وينبغي أن تهدف إحدى اﻷولويات إلى أن يفسح للبلدان النامية هامش تتحرك فيه بقدر معقول من المرونة وتطوع فيه حدود المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة لها بما يناسب حقائق العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية. |
La Division de la mondialisation et des stratégies de développement du secrétariat de la CNUCED a communiqué des informations sur ses activités en ce qui concerne : a) la mondialisation et le développement; et b) les effets de la mondialisation sur le commerce et la situation des femmes. | UN | 1 - قدمت شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية معلومات عن أنشطته المتعلقة بالعولمة وحقوق الإنسان المتصلة بمسائل (أ) العولمة والتنمية؛ (ب) والتجارة ونوع الجنس. |
mondialisation et stratégies de développement: 12 Commerce international des biens et services, et des produits de base: 76 | UN | :: شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية 12؛ شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسيـة 76؛ |
mondialisation et stratégies de développement: | UN | شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية: المجموع |
mondialisation et stratégies de développement | UN | العولمة والاستراتيجيات الإنمائية |