Il suggère que l'ONU fasse une étude qui analyse le lien entre mondialisation et développement en se fondant sur des données factuelles. | UN | واقترح أن تجري الأمم المتحدة دراسة لتحليل الصلة بين العولمة والتنمية على أساس بيانات واقعية. |
mondialisation et développement économique : le point de vue des pays d’Europe centrale sur le rôle de l’Organisation des Nations Unies | UN | العولمة والتنمية الاقتصادية: نظرة من أوروبا الوسطى عن دور اﻷمم المتحدة |
Sous-programme : mondialisation et développement | UN | البرنامج الفرعي: العولمة والتنمية |
Déclaration de Fancourt sur la mondialisation et le développement axé sur l'être humain | UN | إعلان الكمنولث الصادر في فانكورت بشأن العولمة والتنمية المتمركزة حول البشر |
Nous ne pouvons nier le lien intrinsèque qui existe entre la mondialisation et le développement sous tous ses aspects. | UN | ولا يسعنا أن ننكر الصلة الوثيقة بين العولمة والتنمية من جميع جوانبها. |
Or, du fait de la mondialisation et du développement, de nombreux jeunes sont séparés de leur famille. | UN | ومن ناحية أخرى، أدت الاتجاهات في العولمة والتنمية إلى انقطاع صلة كثير من الشباب بأسرهم. |
Sous-programme : mondialisation et développement | UN | البرنامج الفرعي: العولمة والتنمية |
Point 2. Débat de haut niveau: mondialisation et développement partagé | UN | البند 2- الجزء الرفيع المستوى: العولمة والتنمية الشاملة |
2. Débat de haut niveau : mondialisation et développement partagé. | UN | 2 - الجزء الرفيع المستوى: العولمة والتنمية الشاملة. |
Sous—programme 1 : mondialisation et développement 12 | UN | البرنامج الفرعي ١: العولمة والتنمية ١١ |
Sous—programme 1 : mondialisation et développement 32 | UN | البرنامج الفرعي ١: العولمة والتنمية ٢٣ |
mondialisation et développement | UN | بالبرنامج الفرعي ١: العولمة والتنمية |
Sous—programme 1 : mondialisation et développement | UN | البرنامج الفرعي ١: العولمة والتنمية |
mondialisation et développement industriel en Afrique | UN | العولمة والتنمية الصناعية في أفريقيا |
Sous-programme 1. mondialisation et développement | UN | البرنامج الفرعي ١ العولمة والتنمية |
Sous-programme 1. mondialisation et développement : 630 000 dollars | UN | البرنامج الفرعي ١ - العولمة والتنمية: ٠٠٠ ٦٣٠ دولار |
Son travail doit donc avant tout se centrer sur la mondialisation et le développement. | UN | ولذلك سينصب أهم تركيز لعملها على العولمة والتنمية. |
Cet examen s'appuiera sur la recherche concernant les normes, valeurs et principes démocratiques et sur leur lien avec des thèmes clefs en rapport avec la mondialisation et le développement. | UN | وستستند هذه الدراسة إلى بحث القواعد والقيم والمبادئ الديمقراطية وعلاقتها بقضيتي العولمة والتنمية الرئيسيتين. |
7. Le chaînon manquant entre la mondialisation et le développement est l'établissement de politiques internes appropriées. | UN | 7- والحلقة المفقودة بين العولمة والتنمية هي وجود سياسات محلية مناسبة. |
Ma délégation se félicite des efforts visant à traiter, de façon globale, des questions monétaires, commerciales et financières dans le contexte de la mondialisation et du développement durable. | UN | ويرحب وفدي بمحاولة التصدي للمسائل النقدية والتجارية والمالية على نحو كلي في سياق العولمة والتنمية المستدامة. |
Ces conclusions et recommandations pourraient également constituer des éléments utiles pour l'examen de la question de la mondialisation et du développement durable par la Commission au-delà de 2002. | UN | ويمكن أن تكون أيضا مفيدة في معالجة مسألة العولمة والتنمية المستدامة في عمل لجنة التنمية المستدامة بعد عام 2002. |
Toutefois, en ces temps de mondialisation et de développement rapide, le besoin de réforme est une réalité incontournable. | UN | غير أن الحاجة إلى الإصلاح حقيقة لا هروب منها في زمن العولمة والتنمية السريعة. |
Elle constituera un préalable à la mondialisation et au développement économique. | UN | والإعفاء من الديون شرط لا مناص منه لاستمرار العولمة والتنمية الاقتصادية. |