Les contributions en nature ou sous forme de services sont portées au compte approprié une fois reçues pour la valeur qu'elles représentent et qui est déterminée par le Haut Commissaire. | UN | وتوضع التبرعات العينية أو التي هي على شكل خدمات في الحساب الملائم عند استلامها، وذلك بقيمتها التي يقدرها المفوض السامي. |
Les femmes et les hommes faisant partie de ces catégories ont droit à des prestations sociales en nature ou en espèces ou les deux à la fois selon les modalités énoncées dans la loi. | UN | وجميع هذه الفئات المشمولة بالرعاية الاجتماعية هي من الجنسين، والهدف هو تقديم المساعدة الاجتماعية النقدية أو العينية أو كلتيهما. |
Il s'est félicité de la fourniture d'un appui direct au Secrétariat par le biais de contributions en nature ou financières au fonds fiduciaire approprié. | UN | وأعـــرب عن ترحيبه بتقديم الدعــم المباشر للأمانة العامة من خلال المساهمات العينية أو المساهمـات المالية إلى الصندوق الاستئماني المناسب. |
Le critère à retenir pourrait être la ratification par le pays de la Convention de 1951 ou du Protocole de 1967, ou encore la participation à l'action du Haut Commissariat, que ce soit par des contributions en nature ou en espèces ou en tant que pays d'accueil des réfugiés. | UN | ويمكن أن يكون أحد هذه المعايير تصديق البلد على اتفاقية عام ١٥٩١ أو بروتوكول عام ٧٦٩١. ويمكن أن يكون تسهيل عمل المفوض السامي، سواء عن طريق التبرعات العينية أو النقدية أو بكون البلد مضيفا للاجئين، معيارا آخر. |
16. Prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le Tribunal international des informations détaillées concernant l'acceptation et l'emploi des contributions volontaires, en particulier des contributions en nature ou en personnel, conformément au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات مفصلة عن قبول التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ٥١ أعلاه؛ |
16. Prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le Tribunal international des informations détaillées concernant l'acceptation et l'emploi des contributions volontaires, en particulier des contributions en nature ou en personnel, conformément au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات تفصيلية عن الموافقة على التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ١٥ أعلاه؛ |
16. Prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le Tribunal international des informations détaillées concernant l'acceptation et l'emploi des contributions volontaires, en particulier des contributions en nature ou en personnel, conformément au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات مفصلة عن قبول التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ١٥ أعلاه؛ |
Les contributions en nature ou sous forme de services ne sont enregistrées sur le compte approprié qu'une fois les biens et/ou services reçus pour la valeur qu'ils représentent sur le marché et qui est déterminée par le Haut Commissaire. | UN | ولا تسجل التبرعات العينية أو المقدمة على شكل خدمات في الحساب الملائم إلا بعد استلام السلع و/أو الخدمات بقيمة سوقية منصفة يقدرها المفوض السامي. |
9. Encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 9 - يشجّع الأطراف والموقّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
11. Encourage les Parties, les signataires, les industriels et les membres d'organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à participer activement au Partenariat et à apporter des contributions financières ou en nature ou les deux pour : | UN | 11- يشجّع الأطراف والموقِّعين وأعضاء الدوائر الصناعية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الشراكة، وعلى تزويدها بالتبرعات المالية أو العينية أو الاثنين معاً وذلك من أجل: |
Les contributions en nature ou sous forme de services ne sont enregistrées sur le compte approprié qu'une fois les biens et/ou services reçus à leur juste valeur telle qu'estimée par le Haut Commissaire. | UN | ولا تسجل التبرعات العينية أو المقدمة على شكل خدمات في الحساب الملائم إلا بعد استلام السلع و/أو الخدمات بقيمة منصفة يقدرها المفوض السامي. |
Plusieurs de ses programmes visent à fournir une aide économique aux femmes rurales, en particulier aux veuves et aux familles touchées par la pauvreté, soit de manière directe, en nature ou sous forme de prêts financiers, soit à travers la création ou le financement de petits projets générateurs de revenus pour les femmes sans emploi dans des familles sans soutien de famille. | UN | فقد كَرّست العديد من برامجها لتوفير الدعم الاقتصادي للمرأة الريفية، ولا سيما الأرامل والأسر المنكوبة بالفقر، وذلك عن طريق توجيه الدعم المادي، أو القروض العينية أو النقدية، أو إنشاء المشاريع الصغيرة المدرة للدخل وتمويلها من أجل النساء العاطلات عن العمل في الأسر التي لا كاسب لها. |
Les contributions en nature ou sous forme de services ne sont enregistrées sur le compte approprié qu'une fois les biens et/ou services reçus pour la valeur qu'ils représentent sur le marché et qui est déterminée par le Haut Commissaire. | UN | ولا تسجل التبرعات العينية أو التي هي على شكل خدمات في الحساب الملائم إلا بعد استلام السلع و/أو الخدمات بقيمة سوقية منصفة يقدرها المفوض السامي. |
210. La Commission a pris note avec gratitude de la contribution du Gouvernement de la République de Corée au Centre régional pour l'Asie et le Pacifique, ainsi que des apports d'autres contribuants, en nature ou sous forme financière, en faveur d'activités spécifiques du Centre régional. | UN | 210- ونوَّهت اللجنة بامتنان بمساهمة حكومة جمهورية كوريا في المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وبالمساهمات العينية أو المالية للجهات الأخرى في أنشطة محدَّدة للمركز. |
Des contributions en nature ou des contributions volontaires versées au Gouvernement syrien par l'intermédiaire de fonds d'affectation spéciale complémentaires gérés par l'OIAC ou par la Mission conjointe devraient couvrir les frais liés à la procédure d'enlèvement. | UN | ويتوقع أن تغطى التكاليف المتصلة بعمليات الإزالة من المساهمات العينية أو التبرعات المقدمة إلى الحكومة السورية من خلال الصناديق الاستئمانية التكميلية التي تتولى إدارتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أو البعثة المشتركة. |
Les contributions non financières (telles que les contributions en nature ou en temps de travail) permettent souvent à un partenariat de fonctionner pendant qu'il cherche à s'assurer un financement auprès de sources extérieures. | UN | 31 - وكثيرا ما تساعد المساهمات غير المالية (من قبيل المساهمات العينية أو خدمات الموظفين) على تمكين الشراكة من العمل انتظارا للحصول على التمويل من مصادر خارجية. |
Les contributions non financières (notamment contributions en nature ou en temps de personnel) permettent souvent au partenariat de fonctionner pendant qu'il cherche des financements auprès de sources extérieures. | UN | 29 - وكثيرا ما تساعد المساهمات غير المالية (من قبيل المساهمات العينية أو خدمات الموظفين) على تمكين الشراكة من العمل ريثما تحصل على تمويل من مصادر خارجية. |
Les contributions non financières (telles que les contributions en nature ou en temps de travail) permettent souvent à un partenariat de fonctionner pendant qu'il cherche à s'assurer des financements auprès de sources extérieures. | UN | 32 - وتساعد المساهمات غير المالية (كالمساهمات العينية أو وقت الموظفين) كثيرا في تمكين الشراكة من العمل وهي في طور الحصول على التمويل من مصادر خارجية. |