ويكيبيديا

    "الغابات النموذجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forêts modèles
        
    • forêt modèle
        
    Réseau international des forêts modèles UN شبكة الغابات النموذجية الدولية
    Ces «forêts modèles» sont des laboratoires vivants où sont expérimentés dans des conditions réelles les critères et indicateurs à caractère scientifique. UN وتشكل الغابات النموذجية مختبرات حية لاختبار التطبيق الميداني للمعايير والمؤشرات القائمة على أساس علمي.
    Les forêts modèles offrent un cadre propice au transfert des technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts. UN 33 - وتتيح الغابات النموذجية وسيلة لإنجاح نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Réseau international de forêts modèles est une initiative qui vise à établir des pratiques optimales pour la gestion des forêts. UN وتمثل شبكة الغابات النموذجية الدولية مبادرة ترمي إلى تطوير الممارسات المنقحة من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    Le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des forêts s'effectue au niveau des partenaires d'une même forêt modèle, mais aussi entre forêts modèles au sein du réseau mondial. UN ويحدث نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا داخل فرادى الغابات النموذجية فيما بين الشركاء، وأيضا فيما بين الغابات النموذجية في نطاق الشبكة العالمية.
    Les forêts modèles et ce réseau attirent aussi des financements. UN وتجلب الغابات النموذجية وشبكتها التمويل أيضا.
    On a créé un réseau international de forêts modèles et le Japon a accueilli une série d'ateliers internationaux en la matière, avec l'appui technique de la FAO et le secrétariat du réseau. UN وأُنشئت شبكة حرجية نموذجية دولية كما استضافت اليابان سلسلة من حلقات العمل الدولية عن الغابات النموذجية بدعم فني من منظمة الأغذية والزراعة ومن أمانة الشبكة.
    Avec la création du Réseau international des forêts modèles, des forêts modèles ont été établies dans 25 pays, tant industrialisés qu'en développement, dans le monde entier. B. La rémunération des services environnementaux, UN وبإنشاء شبكة الغابات النموذجية الدولية، أنشئت حاليا غابات نموذجية في 25 بلدا من بين البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، في جميع أنحاء العالم.
    L'Initiative des forêts modèles a permis de mettre en œuvre des projets de restauration écologique des zones boisées dégradées. UN وتم من خلال مبادرة الغابات النموذجية تنفيذ مشاريع إصلاحية من الناحية الإيكولوجية في مناطق الغابات المتدهورة لتحسين العمليات الإيكولوجية.
    Les forêts modèles répondent à des critères particuliers. UN وتعرف الغابات النموذجية بسمات محددة.
    En effet, les synergies qu'engendre la collaboration entre partenaires et la cohérence de la structure de gestion des forêts modèles ont une influence positive sur l'offre de financement, tant intérieure qu'extérieure, de la gestion durable des forêts. UN وتؤثر الأنشطة المتضافرة الناجمة عن التعاون بين الشركاء واتساق هيكل إدارة الغابات النموذجية إيجابيا في زيادة الدعم المالي للإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    Le Canada a joué un rôle important dans l’institution de «forêts modèles» en Argentine, au Chili, au Japon, au Mexique, dans la Fédération de Russie et aux États-Unis d’Amérique, ainsi que dans plusieurs provinces du Canada (soit 11 au total). UN ٤٧ - وقدمت كندا مساعدة هامة في إنشاء " الغابات النموذجية " في الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وشيلي والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، باﻹضافة إلى عدة مقاطعات في كندا، مجموعها ١١ مقاطعة.
    Comme l'a souligné le Réseau international des forêts modèles, la plupart des forêts modèles sont extrêmement diverses sur le plan biologique et comprennent souvent des éléments, comme parcs nationaux et forêts du patrimoine mondial contenant des espèces menacées d'extinction, dont la conservation et la préservation revêtent une très grande importance. UN 18 - وتورد شبكة الغابات النموذجية الدولية أن معظم الغابات النموذجية تتسم بتنوع بيولوجي كبير وغالبا ما تضم مناطق من المناظر الطبيعية ذات قيمة كبيرة من منظور حفظ الأنواع والحفاظ عليها، مثل المنتزهات الوطنية وغابات التراث العالمي التي توجد فيها أنواع مهددة بالخطر.
    La gestion communautaire des forêts est également une priorité pour nombre des communautés qui en sont tributaires vivant dans les pays membres du Réseau international des forêts modèles. UN 43 - وتشكل إدارة الغابات المستندة إلى المجتمعات المحلية أولوية للعديد من المجتمعات المعتمدة على الموارد والواقعة في جميع أجزاء شبكة الغابات النموذجية الدولية.
    Selon le Réseau international des forêts modèles, des partenaires autochtones peuvent faire l'apport d'une compréhension unique des écosystèmes forestiers issus de siècles de contacts étroits avec la terre. UN 53 - ووفقا لشبكة الغابات النموذجية الدولية، يقدم الشركاء من الشعوب الأصلية فهماً فريداً من نوعه للنظام الإيكولوجي للغابات، وهو فهم طوروه على مدى قرون من صلتهم الوثيقة بالأرض.
    Les forêts modèles sont fondées sur une approche flexible qui combine les besoins sociaux, culturels et économiques des communautés locales et la durabilité à long terme des paysages forestiers. UN 61 - وتقوم الغابات النموذجية على نهج مرن يجمع بين ما للمجتمعات المحلية من احتياجات اجتماعية وثقافية واقتصادية وبين استدامة المناظر الطبيعية الحرجية على المدى البعيد.
    Dans le cadre du Réseau international des forêts modèles, par exemple, l'Argentine, le Canada, le Chili, la Chine et la Fédération de Russie collaborent à l'élaboration de méthodes de démonstrations d'une gestion durable des forêts en utilisant les critères et les indicateurs du Processus de Montréal. UN فعلى سبيل المثال، ومن خلال شبكة الغابات النموذجية الدولية، تتعاون الأرجنتين، وروسيا، وشيلي، والصين، وكندا، حول وضع الأساليب التي تسمح بالبرهنة العملية على الإدارة المستدامة للغابات باستخدام معايير ومؤشرات عملية مونتريال.
    Le principal objectif de ce réseau de forêts modèles est de régler les différends et de gagner un appui au niveau local, mais dans la pratique il a indéniablement abouti à encourager la participation communautaire, le partage des avantages et la gestion communautaire des forêts de manière plus générale. UN والهدف الرئيسي من وراء هذه الشبكة من الغابات النموذجية هو حل النزاعات والحصول على الدعم المحلي، لكنها في الممارسة العملية، أدت بلا شك بصورة أعم إلى تعزيز المشاركة المجتمعية وتقاسم الأرباح والأخذ بإدارة المجتمع المحلي.
    La notion de forêt modèle a contribué à promouvoir un aménagement rationnel des forêts au niveau local, notamment un certain nombre de fonctions dévolues aux forêts nationales ainsi que des plans d'affectation des sols. UN 25 - وازداد السعي إلى تطبيق الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الميداني بغية تحقيق طائفة من الفوائد ذات الصلة بالخطط الوطنية لاستغلال الغابات والأراضي بفضل مفهوم الغابات النموذجية والغابات التجريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد