et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts | UN | إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز |
L'initiative REDD+ va au-delà du déboisement et de la dégradation des forêts et comprend le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers. www.un-redd.org (accédé le 29 juin 2014). | UN | أما المبادرة المعزَّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، فإنها تتجاوز إزالة الغابات وتدهورها وتشمل دور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون. |
En élargissant ainsi le concept de REDD, on reconnaissait que les forêts représentaient plus que de simples stocks de carbone et qu'un futur mécanisme devait non seulement s'efforcer d'atténuer le changement climatique, mais aussi de tirer parti des effets bénéfiques de la conservation et de la gestion durable des forêts. | UN | ويشكل توسيع مفهوم المباردة نتيجة لذلك دليلا على الاعتراف بأن الغابات أكثر من مجرد مخزونات كربون وبأن الآلية المستقبلية ينبغي ألا ينحصر اهتمامها في التخفيف من آثار تغير المناخ، بل أن تهتم أيضا في نفس الوقت بتحقيق الفوائد المشتركة المتمثلة في حفظ الغابات وإدارتها المستدامة. |
Le fait de reconnaître que la conservation et la gestion durable des forêts entraînent une réduction des émissions a redonné à la problématique forestière une importance primordiale dans les grands dossiers internationaux. | UN | وبفضل الإقرار، في حالة الغابات والمناخ، بأن الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة يترتب عليهما خفض الانبعاثات، أعيدت مسألة الغابات إلى مكانتها البارزة على جدول أعمال السياسات الدولية. |
Le modèle retenu devait compléter les autres mécanismes d'établissement de rapports concernant les forêts et apporter des informations sur la contribution des forêts et de leur gestion durable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والغرض من نموذج التقارير المتفق عليه هو تكملة عمليات الإبلاغ المتعلقة بالغابات وتوفير بيانات عن إسهام الغابات وإدارتها المستدامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Depuis 1992, la question de la conservation et de la gestion durable des forêts a été examinée dans un grand nombre d'instances intergouvernementales. | UN | 8 - ويناقش حفظ الغابات وإدارتها المستدامة في عدد كبير من المحافل الحكومية الدولية منذ عام 1992. |
C'est ainsi par exemple que la promotion et le renforcement de la sensibilisation de l'opinion à l'importance des forêts et à la gestion durable des forêts, et aux avantages qui en découlent, grâce à des programmes de mobilisation et d'éducation, offrent d'énormes possibilités. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك إمكانية كبيرة لتعزيز وتوطيد تفهُّم الجمهور لأهمية الغابات وإدارتها المستدامة وما تقدمانه من فوائد، وذلك عن طريق برامج توعية الجمهور وتثقيفه. |
La Norvège continue d'allouer des fonds substantiels à la protection et à la gestion durable des forêts dans les pays en développement, notamment dans le cadre de programmes menés par le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وقال إن النرويج ستواصل تخصيص مبالغ كبيرة من الأموال لحماية الغابات وإدارتها المستدامة في البلدان النامية، وخاصة من خلال البرامج التي يضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية المتصلة بالمسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية |
Méthodes et incitations en vue de réduire les émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et du développement des stocks forestiers de carbone dans les pays en développement; | UN | :: النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية |
iii) Des démarches générales et des mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement; | UN | `3` نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية؛ |
III C. Démarches générales et mesures d'incitation positives pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts, ainsi que du renforcement des stocks de carbone forestier dans les pays en développement; | UN | النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزون كربون الغابات في البلدان النامية |
la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النُهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
7. Toutes les Parties adoptent des politiques et des mesures qui prennent en considération les éléments moteurs du déboisement et de la dégradation des forêts et favorisent la préservation et la gestion durable des forêts et le renforcement des stocks de carbone forestier. | UN | 7- تتخذ جميع الأطراف سياسات وتدابير من أجل التصدي لمسببات إزالة الغابات وتدهورها وتدعيم حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات. |
et aux mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | توجيهات وضمانات تتعلق بنهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن المسائل ذات الصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور المحافظة على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية |
Programme de travail de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les démarches générales et les mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بنهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن المسائل ذات الصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور المحافظة على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية |
Reconnaissant le rôle des forêts et de leur gestion durable dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation du développement durable, tel que le reconnaissent les objectifs de développement acceptés sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تقر بدور الغابات وإدارتها المستدامة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، كما هو معترف به في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
rôle de la préservation, d'un aménagement durable des forêts | UN | ودور صيانة الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز تخزين الكربون |