"الغابون" - قاموس عربي فرنسي

    الغَابُون

    اسم

    الغَابُون

    اسم علم

    اَلْغَابُون

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "الغابون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gabon
        
    • gabonaise
        
    • gabonais
        
    Le Gabon est l'un des plus les principaux producteurs de bois. Open Subtitles الغابون هي واحدة من أكبر منتجي الأخشاب في العالم
    Le Gabon, le Ghana et le Mozambique ont interdit l'exportation de bois rond afin de stimuler les activités de transformation locales. UN أما الغابون وغانا وموزامبيق فقد نفذت حظرا على تصدير الجذوع من أجل حفز تصنيعها محليا.
    Au Gabon, un contrat de concession pour l'eau et l'électricité imposait au prestataire de recueillir des données et de suivre le bon déroulement des activités. UN ففي الغابون كان عقد امتياز المياه والكهرباء يتطلب استخدام مقاولين خارجيين لجمع المعلومات ورصد الأداء.
    Le Gabon encourage les deux parties à cesser les violences et à reprendre le dialogue. UN وتحث الغابون الطرفين على إنهاء العنف واستئناف حوارهما.
    Le Comité s'est réjoui des informations communiquées par la délégation gabonaise sur l'achèvement de l'aménagement et de l'équipement de l'immeuble mis à la disposition du Mécanisme par le Gouvernement gabonais. UN أعربت اللجنة عن سرورها للمعلومات التي وردت من الوفد الغابوني بشأن إنجاز عملية تهيئة المبنى الذي وضعته حكومة الغابون تحت تصرف الآلية وتجهيزه.
    Les afflux au Gabon et en République centrafricaine témoignent de la propagation de ces crises de réfugiés. UN وتؤدي تدفقات اللاجئين إلى الغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى توسع تدريجي في أزمات اللجوء المتفاقمة.
    Le HCR a donc déployé du personnel supplémentaire à Tchibanga, dans le sud-ouest du Gabon. UN وهكذا، نشرت مفوضية شؤون اللاجئين موظفين إضافيين في تشيبانغا، في جنوب غربي الغابون.
    Depuis 2007, le Gabon appuie les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ودعمت الغابون قرارات الجمعية العامة ذات الصلة منذ عام 2007.
    De même, au Gabon, le certificat d'études primaires ne joue aucun rôle dans le passage du primaire au secondaire. UN وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Ces instruments juridiques s'ajoutent aux neuf autres déjà signés et ratifiés, ce qui démontre la volonté du Gabon de faire avancer le processus de désarmement. UN وتنضم هذه الصكوك القانونية إلى التسعة الأخرى التي تم التوقيع والتصديق عليها في إظهار رغبة الغابون في المضي قُدما بعملية نزع السلاح.
    La Conférence a été organisée conjointement par l'Organisation mondiale de la Santé et par le PNUE, et a été accueillie par le Gouvernement du Gabon. UN وقد استضافت هذا المؤتمر حكومة الغابون واشتركت في تنظيمه منظمة الصحة العالمية واليونيب.
    27. M. Ona Nchama était aussi président du Collectif de réfugiés politiques de Guinée équatoriale au Gabon. UN 27- وكان السيد أونا نشاما أيضاً رئيساً لتجمّع اللاجئين من غينيا الاستوائية في الغابون.
    Après ses consultations avec les Présidents du Gabon et du Togo, son avion s'est écrasé peu avant l'atterrissage, à 16 kilomètres au nord de l'aéroport d'Abidjan. UN وبعد أن عقد مشاورات مع رئيسي الغابون والتوغو، سقطت طائرته على بعد ١٦ كيلومترا من شمال شرق مطار أبيدجان، أثناء اقترابها منه للهبوط.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Gabon, de l’Italie, de Cuba, de la Côte d’Ivoire, du Nigéria, de la Malaisie, de l’Allemagne, des États-Unis, du Costa Rica, du Mexique, de la République de Corée, de la Zambie et de la Fédération de Russie, ainsi que par l’observateur de la Palestine. UN وأدلى ببيانات ممثلو الغابون وإيطاليا وكوبا وكوت ديفوار ونيجيريا وماليزيا وألمانيا والولايات المتحدة وكوستاريكا والمكسيك وجمهورية كوريا وزامبيا والاتحاد الروسي، كما أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    Les deux premiers, qui affirment avoir été assignés à résidence et avoir fait l'objet de menaces de mort, ont choisi de partir pour le Gabon. UN والاثنان اﻷولان اللذان ادعيا أنهما تعرّضا لتقييد تحرّكهما وأنهما تلقّيا تهديدات بالقتل، وقد اختارا مغادرة البلاد للاستقرار في جمهورية الغابون.
    Le Gabon assurera prochainement la présidence du Conseil des droits de l'homme. UN 95 - وأضاف أن الغابون ستتولى عما قريب رئاسة مجلس حقوق الإنسان.
    Dans le cadre de ses efforts de mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Gabon a pris de nombreuses mesures pour permettre à ses citoyens d'exercer pleinement ces droits. UN 96 - وأشار إلى أن الغابون قد اتخذت خطوات عديدة، في إطار جهودها الرامية إلى تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لتمكين مواطنيها من التمتع تمتعاً كاملاً بهذه الحقوق.
    Le Gabon est prêt à suivre les recommandations découlant du processus d'examen périodique universel et continuera d'appuyer la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأعرب عن استعداد الغابون لمتابعة التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأكد أنها ستواصل دعم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Gabon a pris note des obstacles à la mise en œuvre des recommandations de 2009. UN 47- وأقرّت الغابون بالعراقيل التي تعترض تنفيذ توصيات عام 2009.
    Pour le Gouvernement de la République gabonaise : UN باسم حكومة جمهورية الغابون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد