Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif. | Open Subtitles | نذهب إلى العمل كل يوم ونرى نرى الاف السيارات التي تبعث الغازات السامة ونحن نتنفسها لداخل جسمنا |
Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir. | UN | ومما يحرك النفس أن بعضاً من جيراننا يفكر في استخدام الغازات السامة ضدنا. |
À Genève dans les années 1920, l'emploi des gaz toxiques a été interdit. | UN | وحُرم استعمال الغازات السامة في جنيف في العشرينات من هذا القرن. |
Nous pouvons en 1996 proscrire à tout jamais l'emploi de gaz toxiques si le Sénat ratifie la Convention sur les armes chimiques. | UN | ويمكننا تحريم الغازات السامة نهائيا بتصديق مجلس الشيوخ على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هذا العام. |
Ils ont vigoureusement condamné le bombardement aveugle du marché de Sarajevo au cours duquel 70 personnes ont été tuées et des centaines d'autres blessées et ont aussi condamné l'usage de gaz toxique contre les habitants de la ville de Gorazde. | UN | كما أدانوا استخدام الغازات السامة ضد سكان مدينة جورازدى، مؤكدين ضرورة وضع حد لمعاناة السكان في البوسنة والهرسك. |
À part les bombardements d'artillerie, l'agresseur utilise à présent d'autres moyens, y compris des gaz toxiques. | UN | وإلى جانب القصف بالمدفعية، يستخدم المعتدي اﻵن كل الوسائل اﻷخرى، بما فيها الغازات السامة. |
C'est juste les gaz toxiques, ou peut-il contrôler tous les gaz ? | Open Subtitles | هل من الغازات السامة فقط، أو انه يمكن السيطرة على جميع المواد الغازية؟ |
1, 5 tonne de plastique est utilisée pour cela chaque année, ce qui veut dire plus de gaz toxiques dans l'air qu'on respire. | Open Subtitles | يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه |
On évite les sourds et les aveugles, et les asthmatiques sont strictement tenus â l'écart vu les problèmes associés aux gaz toxiques. | Open Subtitles | وتجنب الصم والعميان ومرضي الربو لا يجندوا بتاتا لاستخدام الغازات السامة في المعارك |
Les vidéo-clips diffusées sur Internet à l'époque montraient la façon dont les gaz toxiques étaient fabriqués et testés sur des organismes vivants, à l'aide de produits chimiques obtenus par Al-Qaida auprès d'une entreprise turque. | UN | وقد أوضحت مقاطع الفيديو التي نشرت في حينه على شبكة الإنترنت طريقة تصنيع الغازات السامة من خلال مواد كيميائية حصل عليها تنظيم القاعدة من شركة تركية وجرى اختبارها على كائنات حية. |
8. Le deuxième principe cardinal interdisait d'infliger des souffrances inutiles, ou des maux superflus aux combattants: c'était ce principe qui avait conduit à interdire l'usage des gaz toxiques. | UN | 8- وأما المبدأ الأساسي الثاني فيحظر إلحاق آلام لا داعي لها أو إصابات لا مبرر لها بالمحاربين: وهذا المبدأ هو الذي أدى إلى حظر استخدام الغازات السامة. |
S'ils étaient parvenus à faire détonner les bombes plus près de ces réservoirs, les explosions auraient pu avoir des effets encore plus catastrophiques, provoquer des émanations de gaz toxiques sur un rayon de 1,5 kilomètre et tuer un bien plus grand nombre de personnes. | UN | ولو نجح الإرهابيان في تفجير القنبلتين في مكان أقرب من الصهاريج لكانت العواقب أكثر وخامة، إذ ستنتشر الغازات السامة على مسافة كيلومتر ونصف في جميع الاتجاهات، مما سيؤدي إلى هلاك ضحايا عديدة أخرى. |
La Jamahiriya arabe libyenne a indiqué que les méthodes d'exécution telles que la chaise électrique, l'injection mortelle ou les gaz toxiques sont inacceptables. | UN | 67 - وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى أن الإعدام بطرق معينة مثل الكرسي الكهربائية أو الحقنة القاتلة أو الغازات السامة أمر مرفوض. |
II. Détecteurs et systèmes de surveillance de gaz toxiques | UN | ثانيا - أنظمة مراقبة الغازات السامة وعناصرها المخصصة لكشف هذه الغازات |
Détecteurs et systèmes de surveillance de gaz toxiques : détecteurs; capteurs; cartouches-capteurs de rechange; et logiciel | UN | تشمل أنظمة مراقبة الغازات السامة وعناصرها المخصصة لكشف هذه الغازات ما يلي: أجهزة كشف؛ وأجهزة استشعار؛ وخرطوشات استشعار قابلة للاستبدال؛ وبرامجيات مخصصة لهذا الغرض |
m) Emploi, avec dessein délictueux, d'explosifs ou de gaz toxiques (art. 224); | UN | (م) استخدام المتفجرات أو الغازات السامة لأغراض جنائية (المادة 224)؛ |
n) Fabrication, dissimulation et transport d'explosifs ou de gaz toxiques (art. 226); | UN | (ن) تصنيع المتفجرات أو الغازات السامة وإخفاؤها ونقلها (المادة 226)؛ |
L’interdiction générale de l’emploi de gaz toxiques – qui fait maintenant partie du droit coutumier – englobe non seulement l’emploi direct de tels gaz contre des combattants ennemis, mais aussi la contamination par des substances toxiques d’installations d’approvisionnement en eau et de vivres. | UN | ولا يسري الحظر العام لاستخدام الغازات السامة - الذي أصبح يشكل قاعدة من قواعد القانون العرفي - على استخدامها المباشر ضد المقاتلين من العدو فحسب، بل إنه يشمل أيضا تسميم منشآت الإمداد بالمياه والمواد الغذائية. |
On ne considère qu’il y a emploi de gaz toxiques que si les substances concernées sont délibérément utilisées dans le but de causer un empoisonnement. | UN | ولا تندرج تلك الذخائر في نطاق استخدام " الغازات السامة " إلا إذا كان الأثر السام هو النتيجة المقصودة من استخدام المواد المعنية. |
C'est fréquent, ici, les poches de gaz toxique ? | Open Subtitles | جيوب الغازات السامة , أمور شائعة بالاسفل , أليس كذلك ؟ |
Aux termes de l'alinéa iii) de l'article 2, sont considérées comme des armes illicites les gaz ou autres produits chimiques ou substances toxiques ou nocives. | UN | المادة 2 ' 3` تعرّف الغازات السامة والمؤذية أو غيرها من المواد الكيميائية أو المواد الأخرى كأسلحة غير مشروعة |
:: Protocole de Genève de 1925 concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | :: بروتوكول جنيف لعام 1925 الخاص باستخدام الغازات السامة أو الطرق البكتريولوجية في الحرب. |