ويكيبيديا

    "الغانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ghanéen
        
    • ghanéenne
        
    • du Ghana
        
    • ghanéennes
        
    • ghanéens
        
    • la courtisane
        
    • la chérie
        
    Il a pris note de la réfutation de ces allégations par le Gouvernement ghanéen. UN وأحاط الخبير المستقل علماً بدحض هذه الادعاءات من جانب الحكومة الغانية.
    Le bataillon ghanéen de l’ONUCI surveille constamment Bondoukou. UN ويشار إلى أن بوندوكو تخضع لإشراف مستمر من قبل الكتيبة الغانية في عملية الأمم المتحدة.
    Le Conseil national des femmes noires est affilié à l'Association ghanéenne des femmes chefs d'entreprise. UN للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع.
    Dans cet esprit, la législation ghanéenne sur l'héritage, les droits des époux et la formation et la dissolution de la famille a été révisée. UN وعلى أساس هذه العقيدة، أعيد النظر في التشريعات الغانية المتعلقة بالمواريث وحقوق اﻷزواج وتكوّن اﻷسر وانحلالها.
    Commission des droits de l'homme et de la justice administrative du Ghana UN اللجنة الغانية لحقوق الإنسان والعدالة الإدارية
    La Commission sera saisie du rapport établi par le Service de statistique du Ghana, qui examine le programme concernant les statistiques ventilées par sexe. UN سيعرض على اللجنة تقرير دائرة الإحصاء الغانية الذي يتضمن استعراضا برنامجيا للإحصاءات الجنسانية.
    Le Comité encourage les autorités ghanéennes à poursuivre et amplifier les efforts déjà engagés pour remédier à cette situation. UN وتشجع اللجنة السلطات الغانية على مواصلة وزيادة جهودها المبذولة أصلاً من أجل معالجة هذه الحالة.
    Les diamants munis d’un certificat LBA doivent donc provenir de sites miniers ghanéens. UN ومن ثم، يكون الماس المشفوع بقسيمة مستخرجا من مواقع التعدين الغانية.
    Les bataillons ghanéen et indien ont pris la relève des Fidjiens dans les secteurs que ceux-ci occupaient. UN وحلت الكتيبتان الغانية والهندية محل قوات فيجي في القطاعات التي غادرتها هذه القوات.
    Elle a notamment fait valoir qu'il n'y avait aucune preuve établissant que le Gouvernement ghanéen envoyait de force des recrues en Libye. UN وارتأت شعبة اللاجئين، في جملة أمور، أنه لا يوجد دليل على قيام الحكومة الغانية بإرسال مجندين بالقوة إلى ليبيا.
    A la mi-février, le quartier général du bataillon ghanéen a été déplacé de Marakah à Al Qaranis, près de Bir as Sanasil. UN وفي منتصف شباط/فبراير، نقل مقر الكتيبة الغانية من معركه الى القرانيص بالقرب من بير السناسل.
    Ces informations ont été portées à la connaissance des autorités ghanéennes pour satisfaire au souhait des chefs d'État ghanéen et togolais de mettre les deux pays frères à l'abri d'actes de déstabilisation par un échange d'informations. UN وقد أبلغت هذه المعلومات الى السلطات الغانية استجابة لرغبة رئيسي الدولتين في غانا وتوغو في حماية البلدين الشقيقين من أعمال زعزعة الاستقرار، وذلك بتبادل المعلومات.
    Le bataillon ghanéen et la compagnie tunisienne ne disposaient que d'un matériel très réduit en provenance de leur propre pays et, en conséquence, utilisaient un matériel fourni essentiellement par l'ONU. UN وكانت الكتيبة الغانية والسرية التونسية مجهزتين بأدنى قدر من المعدات من بلديهما. وعليه، استخدمتا المعدات التي وفرتها بصفة رئيسية اﻷمـم المتحـدة.
    Directrice adjointe de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique UN نائب المدير العام، اللجنة الغانية للطاقة الذرية
    En outre, il traite les demandes de naturalisation, de renonciation à la citoyenneté ghanéenne et de double nationalité. UN وهي تنظر أيضاً في الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية الغانية والجنسية المزدوجة.
    Il a également exécuté plusieurs projets pour la commission ghanéenne de lutte contre le sida entre 2005 et 2007. UN ونفذت في الفترة من 2005 إلى 2007 عدة مشاريع نالت عليها جوائز من اللجنة الغانية لمكافحة الإيدز.
    On a constaté certains progrès s'agissant de l'accès des femmes rurales du Ghana au crédit et les résultats sont positifs. UN ولقد تحققت بعض التدخلات الناجحة في ميدان وصول المرأة الريفية الغانية للائتمانات، وثمة نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    Le Service d'immigration du Ghana applique la politique de la porte ouverte et encourage les migrants à enregistrer leurs plaintes auprès du bureau des plaintes pour obtenir réparation. UN وتتبع إدارة الهجرة الغانية سياسة الباب المفتوح وتشجع المهاجرين على تسجيل شكاواهم لدى مكتب الشكاوى للحصول على الجبر.
    Le Ghana a continué à sensibiliser les visiteurs au Centre national de données à la Commission de l'énergie atomique du Ghana sur la pertinence de l'entrée rapide en vigueur du Traité. UN واصلت غانا تعريف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية الغانية بأهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Le Groupe d'experts note que d'après les autorités ghanéennes, M. Snowe est arrivé et a quitté Lagos à bord de vols de la compagnie Virgin Nigeria. UN ويلاحظ فريق الخبراء أن السلطات الغانية قد أفادت بأنه سافر إلى لاغوس ذهابا وإيابا على متن خطوط فيرجن نيجيريا.
    Seulement cinq autres femmes occupent des positions de haut niveau dans les missions ghanéennes dans le monde. UN ولا توجد سوى خمس نساء أخريات يشغلن مناصب رفيعة بالبعثات الغانية حول العالم.
    Les ghanéennes ne tirent donc pas parti de la loi contre la bigamie. UN ومن ثم، فإن المرأة الغانية لا تستفيد من قانون مكافحة الجمع بين زوجتين.
    Mais pendant ce temps-là, au camp de Kigali, les Casques bleus des Nations Unies ont été passés à tabac et, ultérieurement, après que les soldats de la paix ghanéens et les Togolais eurent été écartés, les soldats belges ont été sauvagement assassinés. UN لكن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في معسكر كيغالي تعرضت في الوقت نفسه للضرب المبرح ثم سُمح لقوات حفظ السلام الغانية والتوغولية بمغادرة المعسكر وبعدئذ قتل الجنود البلجيكيون بوحشية فظيعة.
    Je suggère que la courtisane choisisse le maharadjah. Open Subtitles أقترح بأن تختار الغانية المهراجا في النهاية
    C'est elle, la chérie ? Open Subtitles الغانية هل هذه هي الغانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد