ويكيبيديا

    "الغايات والمؤشرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cibles et indicateurs
        
    • cibles et d'indicateurs
        
    • des cibles et des indicateurs
        
    • objectifs et d'indicateurs
        
    • indicateurs et cibles
        
    • des objectifs et indicateurs
        
    • les cibles et les indicateurs
        
    • les objectifs et les indicateurs
        
    • objectifs et des indicateurs
        
    • les objectifs et indicateurs
        
    Néanmoins, pour plus de clarté, il conviendrait que la référence aux " cibles et indicateurs " soit supprimée. UN وقال إن الإشارة إلى الغايات والمؤشرات يمكن أن تحذف مراعاة للوضوح.
    Objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : cibles et indicateurs UN مرفق: الأهداف الإنمائية للألفية: الغايات والمؤشرات
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs UN الأهداف الإنمائية للألفية، الغايات والمؤشرات
    Chaque objectif a été assorti d'une série de cibles et d'indicateurs qui servent à mesurer les progrès accomplis. UN وقد وُضعت لكل هدف مجموعة من الغايات والمؤشرات التي تتخذ أداة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    L'examen et la mise à l'épreuve de la viabilité des cibles et des indicateurs seront une tâche primordiale. UN وسيكون فحص واختبار جدوى الغايات والمؤشرات من أهم المهام.
    À cet égard, ONU-Femmes a pris l'initiative de définir au sein du système des Nations Unies un cadre stratégique assorti d'objectifs et d'indicateurs. UN وفي هذا الصدد، تقود هيئة الأمم المتحدة عملية وضع إطار استراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة، مع تحديد الغايات والمؤشرات ذات الصلة.
    À noter que les futurs indicateurs et cibles de développement doivent être pensés pour mettre en lumière les inégalités plutôt que de les masquer. UN وينبغي بصفة خاصة تصميم الغايات والمؤشرات الإنمائية في المستقبل بحيث تُبرز أوجه اللامساواة أكثر مما تخفيها.
    Le moyen d'y parvenir pourrait consister à formuler des plans régionaux et nationaux efficaces dont la mise en œuvre est renforcée grâce à des objectifs et indicateurs mesurables permettant de suivre les progrès accomplis dans différents contextes locaux. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الصياغة الفعالة لخطط إقليمية ووطنية، حيث يتعزز التنفيذ باستخدام الغايات والمؤشرات القابلة للقياس في رصد التقدم المحرز في سياقات محلية محددة.
    Plusieurs pays ont indiqué avoir pleinement ou partiellement atteint tout ou partie des cibles et indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 642- وأفادت عدة بلدان بأنها حققت كليا أو جزئيا بعض الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أو جميعها.
    Enfin, la Jamaïque souhaite faire des recommandations concernant les cibles et indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأخيرا، تود جامايكا أيضا أن تقدم توصيات بشأن الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs (2008) : tableaux statistiques UN الأهداف الإنمائية للألفية، الغايات والمؤشرات عام 2008: الجداول الإحصائية
    Les cibles et indicateurs doivent être centrés sur la situation des plus marginalisés, dont les droits et les besoins doivent être pris en compte et auxquels la priorité devrait être accordée. UN ويتعين أن تركز الغايات والمؤشرات على حالة أكثر الفئات تهميشا، التي ينبغي النظر في حقوق أفرادها واحتياجاتهم ومنحها الأولوية.
    Ce sont ces éléments universels qu'il faudrait définir en amont, de préférence avant d'examiner les cibles et indicateurs, de façon à faciliter les débats à caractère statistique. UN وينبغي الاتفاق على هذه الأبعاد العالمية في مرحلة مبكرة من العملية، والأمثل أن يتم ذلك قبل بدء المناقشة حول الغايات والمؤشرات.
    Les cibles et indicateurs relatifs à l'objectif 7 ne tiennent pas compte de toute l'étendue des facteurs contribuant à la mortalité et la morbidité maternelles évitables. UN ولا تعترف الغايات والمؤشرات في إطار الهدف 5 بالنطاق الكامل للعوامل التي تُسهم في وفيات واعتلال الأمهات والتي يمكن الوقاية منها.
    Afin d'évaluer et de surveiller les progrès enregistrés dans la réalisation des OMD, ces objectifs sont matérialisés en termes de cibles et d'indicateurs. UN وبغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ لأهداف الإنمائية للألفية ورصده، فإن هذه الأهداف تدخل مرحلة التشغيل من حيث بلوغ الغايات والمؤشرات.
    Les pouvoirs publics peuvent commencer par forger un consensus sur un nombre limité de cibles et d'indicateurs qui permettraient de les mesurer à court et à moyen terme. UN ويمكن أن تبدأ الحكومات بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن عدد محدود من الغايات والمؤشرات القابلة للقياس في الأجلين القصير والطويل.
    Une certaine flexibilité serait nécessaire pour faire leur place aux situations régionales et nationales dans la mise au point des cibles et des indicateurs pour le programme de développement de l'après-2015; UN لذا لا بد من توخي قدر من المرونة لتؤخذ في الاعتبار الظروف الإقليمية والوطنية عند وضع الغايات والمؤشرات لخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Au PNUD, des cibles et des indicateurs sur le renforcement des capacités aux fins de la transversalisation de la problématique hommes-femmes font partie de sa stratégie pour l'égalité des sexes. UN وفي البرنامج الإنمائي، تشكل الغايات والمؤشرات المتعلقة ببناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزء من استراتيجية المساواة بين الجنسين.
    a) Approuvé le nombre d'objectifs et d'indicateurs du nouveau cadre relatif aux OMD; UN (أ) الاتفاق على ترقيم الغايات والمؤشرات التي سترد في الإطار الجديد للأهداف الإنمائية للألفية؛
    Cadre révisé de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris de nouveaux indicateurs et cibles UN الإطار المنقح لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيه الغايات والمؤشرات الجديدة
    L'ONUDI ne cherchera toutefois pas à mener cette initiative dans le contexte du Sommet sur les OMD. Ses activités sur les objectifs et indicateurs s'inscrivent plutôt dans un contexte plus large et dans la durée; et elle se prépare pour la période au-delà de 2015, lorsqu'un réexamen des objectifs et indicateurs actuels s'imposera. UN بيد أن اليونيدو لن تعمل على هذه المبادرة في سياق مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، بل تنفذ أعمالها المتعلقة بالغايات والمؤشرات في سياق أوسع ولأمد أطول؛ فاليونيدو تجهز الأمور لفترة ما بعد عام 2015 حين سيكون من الضروري استعراض الغايات والمؤشرات الحالية.
    Toutefois, les cibles et les indicateurs liés aux objectifs du Millénaire pour le développement et convenus au niveau mondial font apparaître des tensions, et même parfois des contradictions, avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN بيد أن الغايات والمؤشرات المتفق عليها على المستوى العالمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تعكس بعض التوترات والتناقضات العارضة بالنسبة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    L'omission des questions relatives aux droits de l'homme et à la justice sociale dans les objectifs et les indicateurs a également entravé les efforts déployés pour éliminer deux obstacles majeurs à la réduction de la pauvreté et au développement : l'exclusion et la marginalisation. UN 29 - وقد أدى عدم إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية في الغايات والمؤشرات أيضا إلى عرقلة الجهود الهادفة إلى معالجة عاملين رئيسيين من العوامل التي تتسبب في الفقر وفي نشوء عقبات تعترض سبيل التنمية وهما الاستبعاد والتهميش.
    Des objectifs et des indicateurs clairs sont cruciaux pour orienter la coordination et le suivi continu des progrès accomplis, ainsi que pour évaluer l'incidence des politiques et des programmes et pour ajuster l'allocation des ressources en conséquence. UN ويؤدي وضوح الغايات والمؤشرات دورا حاسما في توجيه عملية تنسيق الجهود المبذولة والرصد المستمر للتقدم المحرز، فضلا عن تقييم أثر السياسات والبرامج وتعديل توزيع الموارد وفقا لذلك.
    Le nouveau programme devait permettre de mesurer les résultats obtenus et les efforts déployés, ainsi que de désagréger les données, et tous les objectifs et indicateurs devaient être conformes aux normes relatives aux droits de l'homme. UN ويجب على الخطة الجديدة أن تتيح قياس النتائج والجهود وتصنيف البيانات، ويجب أن تواءم جميع الغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد