ويكيبيديا

    "الغذائية الطارئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • alimentaire d'urgence
        
    • alimentaires d'urgence
        
    • alimentaire en urgence
        
    • alimentaires constituent
        
    Appel d'urgence de 2005 - aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    A Makhado (Afrique du Sud), le Service a fourni une aide alimentaire d'urgence à plus de 20 000 réfugiés du Zimbabwe. UN وفي ماخادو، جنوب أفريقيا، قدمت الجمعية المساعدة الغذائية الطارئة لأكثر من 000 20 لاجئ من زيمبابوي.
    Aide alimentaire d'urgence à Gaza - quatrième série UN المعونة الغذائية الطارئة في غزة - الجولة الرابعة
    Aide alimentaire d'urgence à Gaza - troisième série UN المعونة الغذائية الطارئة في غزة - الجولة الثالثة
    Nombre total d'aides alimentaires d'urgence demandées UN العدد الإجمالي للمعونات الغذائية الطارئة المطلوبة
    Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2008، المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la bande de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية الطارئة في قطاع غزة
    Distribution de l'aide alimentaire d'urgence en Cisjordanie UN توزيع المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    L'UNRWA a apporté une aide alimentaire d'urgence à environ 650 000 réfugiés à Gaza et à 186 173 personnes en Cisjordanie. UN ووفرت الأونروا المعونة الغذائية الطارئة لنحو 000 650 لاجئ في غزة و 173 186 فردا في الضفة الغربية.
    Le PAM a ainsi pu fournir une aide alimentaire d'urgence et mener une longue opération de secours et de relèvement. UN وتمكن برنامج الأغذية العالمي من تقديم المساعدات الغذائية الطارئة ومن تنفيذ عملية ممتدة للإغاثة والإنعاش.
    En 2003, nous fournirons 1,4 milliard de dollars d'aide alimentaire d'urgence mondiale. UN وفي عام 2003، سوف نقدم مبلغ 1.4 بليون دولار في إطار المعونة الغذائية الطارئة العالمية.
    Aide alimentaire d'urgence à la Cisjordanie et à Gaza UN المعونة الغذائية الطارئة للضفة الغربية وغزة
    L'aide alimentaire d'urgence n'est toutefois pas la solution, comme ont fini par le reconnaître le Gouvernement et les donateurs. UN ولكن المعونة الغذائية الطارئة ليست بحل لهذه المشكلة، كما أصبحت الحكومة والجهات المانحة تسلم بذلك.
    L'UNRWA s'est ainsi vu contraint de suspendre la distribution de l'aide alimentaire d'urgence à quelque 600 000 réfugiés dans la bande de Gaza. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    En 2003, quelque 4,1 millions d'Afghans auront probablement besoin d'une aide alimentaire d'urgence. UN وفي عام 2003 يتوقع أن يحتاج نحو 4.1 مليون أفغاني المعونة الغذائية الطارئة.
    Une aide alimentaire d'urgence et des fournitures médicales ont été distribuées, et une assistance a été fournie pour améliorer le système d'approvisionnement en eau dans les zones touchées. UN ووُزِّعت المعونات الغذائية الطارئة واللوازم الطبية، كما قدمت المساعدة من أجل تحسين التزود بالمياه في المناطق المتضررة.
    Aide alimentaire d'urgence (Cisjordanie) UN المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    Aide alimentaire d'urgence (bande de Gaza et Cisjordanie) UN المعونة الغذائية الطارئة لقطاع غزة والضفة الغربية
    Aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie et la bande de Gaza UN المعونة الغذائية الطارئة للضفة الغربية وقطاع غزة
    Il faudra par conséquent prévoir pour quelque temps encore une aide et un appui alimentaires d'urgence en faveur des personnes déplacées. UN لذلك، لا بد من الاستمرار لبعض الوقت في تقديم المساعدة الغذائية الطارئة والدعم إلى المشردين داخليا.
    Le PAM peut également avoir besoin d'utiliser le Fonds central autorenouvelable d'urgence lorsque les ressources du CII ont été épuisées ou ne sont pas suffisantes pour financer les besoins alimentaires d'urgence en question. UN وقد يحتاج برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الاعتماد على الصندوق عند نفاد موارد الحساب أو عندما تكون غير كافية لتمويل الاحتياجات الغذائية الطارئة المطلوبة.
    Nous savons que la sécurité alimentaire est une préoccupation mondiale et sommes résolus à répondre aux besoins d'aide alimentaire en urgence reconnus par la communauté internationale et à améliorer les mécanismes de prévention des famines et la sécurité alimentaire à long terme. UN وإذ نسلم بأن الأمن الغذائي يعتبر مشكلا عالميا، فإننا نلتزم بالاستجابة للاحتياجات المعترف بها دوليا من المعونة الغذائية الطارئة وبتحسين آليات الوقاية من المجاعة وكفالة الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Alors que le Kenya connaît la crise alimentaire la plus grave depuis son indépendance, les secours alimentaires constituent un élément essentiel de l'appel. UN ولما كانت كينيا تواجه حاليا أسوأ أزمة أغذية منذ استقلالها، فإن تقديم المعونة الغذائية الطارئة من الجوانب التي يركز عليها النداء بشدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد