ويكيبيديا

    "الغذائية وأزمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • alimentaire et
        
    Cette crise a éclaté peu de temps après les crises alimentaire et énergétique et les défis posés par l'impact des changements climatiques. UN ووقعت هذه الأزمة في أعقاب الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة والتحديات المتمثلة في آثار المناخ.
    Grandement dépendant des marchés mondiaux pour leurs recettes d'exportations, le pays avait pâti de la crise alimentaire et pétrolière mondiale ainsi que de la baisse des cours mondiaux des produits de base. UN وما برحت جزر القمر شديدة الاعتماد على الأسواق العالمية فيما يتعلق بإيرادات صادراتها، وقد عانت من الأزمة الغذائية وأزمة النفط العالميتين ومن انخفاض الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    Grande économie agricole, la Thaïlande est prête à contribuer au règlement de la crise alimentaire et énergétique mondiale. UN وباعتبارنا بلدا زراعيا كبيرا، فإن تايلند على استعداد للإسهام في حل الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة العالميتين.
    La communauté internationale s'attaque actuellement aux multiples problèmes découlant de la crise alimentaire et énergétique et des changements climatiques. UN ويتصدى المجتمع الدولي حالياً للعديد من التحديات الناجمة عن الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة وتغير المناخ.
    La crise financière et économique, les crises alimentaire et énergétique, la pandémie de grippe et les changements climatiques ont des répercussions négatives sur les systèmes économiques et sur notre équilibre social. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة والأنفلونزا الوبائية وتغير المناخ كلها تؤثر تأثيراً سلبياً في النظم الاقتصادية والتوازن الاجتماعي لدينا.
    29. Beaucoup d'individus et de communautés confrontés aux crises alimentaire et énergétique en 2008 ont vu leur situation empirer en 2009. UN 29- لقد تردّت في عام 2009 حالة الكثير من الأفراد والمجتمعات المحلية الذين واجهوا الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة في عام 2008.
    Le Représentant permanent du Tadjikistan a indiqué comment les autorités nationales de son pays s'étaient attaquées aux problèmes provoqués par la crise alimentaire et énergétique. UN 85 - وعرض الممثل الدائم لطاجيكستان وجهة نظر بلده في الكيفية التي تصدت بها الحكومة للمشاكل التي أدت إليها أزمة المواد الغذائية وأزمة الطاقة.
    Le Représentant permanent du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies a partagé les perspectives de son pays sur la manière dont le Gouvernement avait réagi face aux questions soulevées par la crise alimentaire et énergétique. UN 3 - وطرح الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة وجهة نظر بلده عن الكيفية التي عالجت بها الحكومة المسائل التي أثارتها الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة.
    Le lien qui existe entre les questions relatives à la crise alimentaire et énergétique mondiale et les progrès insuffisants pour atteindre les OMD dans de nombreux pays en développement souligne l'importance d'aborder ces problèmes de manière intégrée pour être en mesure d'instaurer l'équilibre nécessaire entre tous ces intérêts divers. UN إن العلاقة بين المسائل المتصلة بالأزمة الغذائية وأزمة الطاقة وغياب التقدم المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان النامية يسلط الضوء على أهمية التصدي لتلك المسائل المعقدة بطريقة متكاملة بغية التمكن من إيجاد التوازن المناسب بين كل هذه المصالح المتنوعة.
    Nous sommes confrontés à une série de problèmes interdépendants : une crise économique et financière mondiale, les effets persistants des crises alimentaire et pétrolière, la crise du H1N1, la persistance de l'extrême pauvreté, ainsi que le défi complexe consistant à faire face au changement climatique. UN إننا نواجه مجموعة من التحديات المترابطة: أزمة مالية واقتصادية عالمية، ومخلفات آثار الأزمة الغذائية وأزمة الوقود، وأزمة فيروس الإنفلونزا H1N1، واستمرار الفقر المدقع، فضلا عن التحدي المعقد المتمثل في مواجهة تغير المناخ.
    Récemment, nous avons été témoins d'une série de graves crises sans précédent, notamment la crise économique et financière mondiale, la crise alimentaire et de l'énergie, la crise que provoque le changement climatique, les crises humanitaires - dont le récent séisme survenu à Haïti et les inondations catastrophiques qui ont touché le Pakistan - ainsi que les crises dues à l'augmentation du nombre des conflits. UN وقد شهدنا في الآونة الأخيرة سلسلة من الأزمات الحادة، بما في ذلك الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، والأزمة المتعلقة بتغير المناخ - بما في ذلك الزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات الكبيرة التي وقعت في باكستان - وتلك التي تسبب فيها تزايد عدد الصراعات.
    La contribution de la CNUCED au suivi des grandes conférences dans les domaines ci-après a été soulignée: le système commercial multilatéral; les crises alimentaire et énergétique; le développement de l'investissement et des entreprises; le financement de la dette; la cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux; la science et la technologie; et les questions de développement intéressant particulièrement les PMA. UN وسلط الضوء على إسهام الأونكتاد في المؤتمرات الرئيسية المعقودة في المجالات التالية: النظام التجاري المتعدد الأطراف؛ والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، والاستثمار وتنمية المشاريع؛ وتمويل الديون؛ واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية؛ والعلم والتكنولوجيا؛ وقضايا التنمية التي تهم بصورة خاصة أقل البلدان نمواً.
    Mme Zhang Dan (Chine) souligne les effets de la crise actuelle et le fait qu'ils risquent de compromettre les progrès enregistrés dans le domaine du développement social ces dernières années, d'autant que viennent s'y ajouter les problèmes liés aux changements climatiques, aux épidémies, aux crises alimentaire et énergétique et aux catastrophes naturelles. UN 82 - السيدة زانغ دان (الصين): أكدت على آثار الأزمة الحالية وعلى أنها تعرض للخطر التقدم الذي تم إحرازه في مجال التنمية الاجتماعية خلال السنوات الأخيرة، وتضاف إلى ذلك مشاكل أخرى مرتبطة بتغيرات المناخ والأوبئة والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، والكوارث الطبيعية.
    La contribution de la CNUCED au suivi des grandes conférences dans les domaines ci-après a été soulignée : le système commercial multilatéral; les crises alimentaire et énergétique; le développement de l'investissement et des entreprises; le financement de la dette; la cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux; la science et la technologie; et les questions de développement intéressant particulièrement les PMA. UN وسلط الضوء على إسهام الأونكتاد في المؤتمرات الرئيسية المعقودة في المجالات التالية: النظام التجاري المتعدد الأطراف؛ والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، والاستثمار وتنمية المشاريع؛ وتمويل الديون؛ واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية؛ والعلم والتكنولوجيا؛ وقضايا التنمية التي تهم بصورة خاصة أقل البلدان نمواً.
    La nécessité de mieux comprendre et prévoir les vulnérabilités découlant de la synergie complexe de questions mondiales - telles que les crises financière et alimentaire et celle de l'énergie - et de mieux y faire face, s'ajoutant à l'incertitude des profils de risque, du fait des changements climatiques, offre des incitations accrues pour améliorer la collecte et l'analyse d'informations avant qu'une crise n'éclate. UN وتوفر الحاجة إلى تحسين فهم أوجه الضعف الناشئة عن التفاعل المعقد بين تحديات عالمية مثل الأزمة المالية والأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، وإلى التنبؤ بها والاستجابة لها، إلى جانب ما يضيفه تغير المناخ من عدم تيقن بشأن خصائص المخاطر، مزيدا من الحوافز التي تشجع على تحسين جمع وتحليل المعلومات قبل وقوع الأزمات.
    M. Benitez Verson (Cuba) dit que les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995 sont des chimères pour les pays du Sud, et souligne à l'instar des autres délégations les effets conjugués de la crise économique et financière qu'accentuent la crise alimentaire et énergétique et les effets néfastes des changements climatiques. UN 77 - السيد بينيتيز فيرسون (كوبا):قال إن الالتزامات التي تم تقديمها أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 هي التزامات وهمية بالنسبة لبلدان الجنوب، وأكد، شأنه في ذلك شأن الوفود الأخرى، على تضافر آثار الأزمة الاقتصادية والمالية التي تزيد من حدة الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة، وعلى ما لتغير المناخ من آثار ضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد