L'Union européenne s'est, elle aussi, engagée à rechercher des solutions durables à long terme au problème de la sécurité alimentaire en Éthiopie. | UN | وقد شارك الاتحاد الأوروبي نفسه لفترة طويلة أيضا في البحث عن حلول طويلة الأجل ودائمة لمشكلة الأمن الغذائي في إثيوبيا. |
À Johannesburg, nous avons mis en place des partenariats, par exemple sur la sécurité alimentaire en Éthiopie et en Érythrée. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأنا في جوهانسبرغ شراكات بشأن الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا. |
Le Président a invité le Directeur de la Direction pour la sécurité alimentaire en Éthiopie à apporter un éclairage pratique à la discussion en décrivant le Programme novateur de protection sociale fondé sur des activités productives. | UN | 102 - ووجه الرئيس الدعوة إلى مدير مديرية الأمن الغذائي في إثيوبيا إلى إضفاء بعد عملي على المناقشة بتقديم وصف لبرنامج شبكة الأمان الإنتاجية الابتكاري. |
Les principales crises traitées durant la période considérée dans le rapport ont été le tsunami dans l'Océan indien, les guerres en Afghanistan, au Darfour et en République démocratique du Congo ainsi que l'insécurité alimentaire en Éthiopie. | UN | وقد تمثلت الأزمات الرئيسية التي ركزت عليها أوكسفام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تسونامي المحيط الهندي والحروب في أفغانستان ودارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى الانعدام المتواصل للأمن الغذائي في إثيوبيا. |
10. Se déclare préoccupé par l'insécurité alimentaire persistante en Éthiopie et en Érythrée, qui risque d'aggraver l'instabilité, et demande aux États Membres de continuer de contribuer avec générosité aux opérations humanitaires et de développement pour améliorer la sécurité alimentaire en Éthiopie et en Érythrée; | UN | 10 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار حالة انعدام الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا وما يمكن أن تفضي إليه من زيادة حدة عدم الاستقرار، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم دعم سخي للأنشطة الإنسانية والإنمائية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا؛ |
Parmi les éléments principaux du projet de résolution figure l'appel lancé à la communauté internationale pour qu'elle appuie le programme établi par le Groupe d'intervention pour la sécurité alimentaire en Éthiopie, qui vise à rompre le cercle vicieux de la dépendance à l'égard de l'aide alimentaire dans un délai de trois à cinq ans. | UN | ومن بين العناصر الرئيسية في مشروع القرار النداء الموجه إلى المجتمع الدولي لدعم برنامج تحالف الأمن الغذائي في إثيوبيا الذي يستهدف كسر دائرة الاعتماد على المعونة الغذائية خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة. |
10. Se déclare préoccupé par l'insécurité alimentaire persistante en Éthiopie et en Érythrée, qui risque d'aggraver l'instabilité, et demande aux États Membres de continuer de contribuer avec générosité aux opérations humanitaires et de développement pour améliorer la sécurité alimentaire en Éthiopie et en Érythrée; | UN | 10 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار حالة انعدام الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا وما يمكن أن تفضي إليه من زيادة حدة عدم الاستقرار، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم دعم سخي للأنشطة الإنسانية والإنمائية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا؛ |