ويكيبيديا

    "الغذائي في البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • alimentaire du pays
        
    Ces mécanismes contribuent à évaluer la sécurité alimentaire du pays. UN وتلعب الخدمات المذكورة دوراً هاماً في تحديد وضع الأمن الغذائي في البلد.
    Le déplacement massif de la population agricole a aggravé l'insécurité alimentaire du pays. UN وزاد التشريد الجماعي للمزارعين من سوء انعدام الأمن الغذائي في البلد.
    Assurer la sécurité alimentaire du pays en termes de quantité et de qualité des denrées alimentaires. UN :: ضمان الأمن الغذائي في البلد نوعا وكمًّا.
    Elles ont pour objectif principal d'améliorer le mécanisme de coordination dans le secteur agricole afin de concevoir une stratégie permettant de renforcer la sécurité alimentaire du pays. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للعملية في تحسين آلية التنسيق في القطاع الزراعي، بغية وضع استراتيجية لتعزيز اﻷمن الغذائي في البلد.
    De surcroît, les entités publiques peuvent acheter et vendre plus facilement et de façon plus transparente, ce qui va dans le sens de la sécurité alimentaire du pays. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية بالشراء والبيع على نحو أيسر وأكثر شفافية مما يعزز الأمن الغذائي في البلد.
    Le Fonds international de développement agricole maintient un dialogue ouvert avec le Gouvernement cubain, par l'intermédiaire de ses représentants en Italie, sur toutes les questions se rapportant au développement rural, à la production agricole et à la sécurité alimentaire du pays. UN يحافظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على حوار مفتوح مع حكومة كوبا، عن طريق ممثليها في إيطاليا، بشأن جميع المسائل المرتبطة بالتنمية الريفية والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في البلد.
    La sécurité alimentaire du pays s'est améliorée grâce à l'application du programme de commercialisation de la production des petits exploitants, qui est exécuté avec le soutien technique de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 23 - ونتيجة لبرنامج الاستغلال التجاري لفائدة أصحاب الحيازات الصغيرة الذي نُفِّذ بدعم تقنيٍ من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن حالة الأمن الغذائي في البلد آخذة في التحسن.
    Le dispositif de sécurité productif, programme de sécurité alimentaire du pays qui vise à fournir une aide alimentaire à 5,2 millions de personnes victimes d'une pénurie alimentaire chronique, a débuté le 16 février, avec six semaines de retard. UN 26 - وبدأ تنفيذ برنامج شبكات الأمان الإنتاجية، وهو برنامج يُعنى بالأمن الغذائي في البلد ويستهدف 5.2 ملايين من الأشخاص الذي يعانون بصورة مزمنة من انعدام الأمن الغذائي، في 16 شباط/فبراير، بعد تأخر دام ستة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد