Les gens de votre comté vont être étonnés d'apprendre que leur shérif tabasse des étrangers. | Open Subtitles | سكّان مقاطعتك سيتفاجأوا حين يكتشفون . أنّ مأمورهم يتجول و يضرب الغرباء |
Si tu veux que cette relation fonctionne, je dois pouvoir aller faire la fête avec des étrangers quand j'en ai envie. | Open Subtitles | إن كانت هذه العلاقة ستنجح أريد أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء عندما أريد هذا |
Non, ce sont des accusations graves portées par de complets étrangers sans preuves réelles. | Open Subtitles | كلا، إنها إتهامات خطيرة من قبل الغرباء مع أدلة ضعيفة للغاية |
Ma mère dit que je ne dois pas parler aux inconnus. | Open Subtitles | والدتي تقول .أنه لا ينبغي لي التحدث مع الغرباء |
Est-ce que ton père sait que tu es dans une voiture avec des inconnus? | Open Subtitles | هل أبوكِ يعلم بأنك كنتِ في سيارة مع بعض الغرباء ؟ |
Et après cet été, tu voyais un étranger, tu ne disais même pas bonjour. | Open Subtitles | وبعد الصيف .. أصبحتِ تشاهدين الغرباء وأنتِ لن ترغبي بالحديث إليهم |
La peur des étrangers est aussi une forme de maladie. | Open Subtitles | الخوفُ من الغرباء هو شكلٌ من أشكالِ المرض |
J'étais juste en train de courir dans le parc et je t'ai vu là avec plein d'étrangers, en train de faire des demi-sauts. | Open Subtitles | كنت مجرد تشغيل من قبل الحديقة ورأيتك واقفا مع مجموعة من الغرباء القيام ببعض نصف الحمار القفز الرافعات. |
Pourquoi Jésus aida tous les étrangers qui ont couché avec les petites amies de ses patients. | Open Subtitles | لما السيد المسيح يساعد كلّ الغرباء الذي ينام مع فتيات المرضى الذي يعالجهم؟ |
Pour que les étrangers comme toi ne peuvent pas me rappeler. | Open Subtitles | كي لا يعمل لي أمثالك من الغرباء مقالب هاتفية |
Papa enseigne un séminaire "se méfier des étrangers" à des collégiens. | Open Subtitles | انطلق أبي لتدريس ندوة ''اجتناب الغرباء'' لحفنة من الخرّيجين. |
Pourquoi fallait-il qu'il aille dire quoi faire à des étrangers ? | Open Subtitles | لماذا؟ لم كان عليه الذهاب ليملي على الغرباء أفعالهم؟ |
Tristan pense cette collection étrangers de hasard sont ses proches ? | Open Subtitles | تريستان يعتقد بأن مجموعته من الغرباء العشوائيين هم أحباؤه |
Parlez-moi de ces deux beaux étrangers que vous avez servis. | Open Subtitles | أخبريني بشأن هؤلاء الشبان الغرباء الوسيمين، الذين خدّمتمِهم. |
Paul O'Brian. PERE SHERIDAN: Marie O'Keefe, venue avec des inconnus. | Open Subtitles | ماري أوكيف كما أنها تذهب أيضاً مع الغرباء |
Ce cheval n'est pas si calme avec les inconnus, d'habitude. | Open Subtitles | هذا الحصان لا يتصرف عادة بسهولة مع الغرباء |
Ces inconnus apprennent qu'ils sont destinés à de grandes choses. | Open Subtitles | هؤلاء الغرباء يكتشفون أن قدراتهم وُجدت لشئ أكثر |
Ça... fait longtemps qu'un étranger ne m'a plus montrer de sympathie. | Open Subtitles | مر زمن طويل منذ أن عاملني أحد الغرباء بلطف |
Les expériences, c'est une chose, mais là, on parle d'extraterrestres. | Open Subtitles | التجارب الحكومية شيء ولكننا نتكلم عن الغرباء هنا |
Et... tu penses que c'était un de tes fameux aliens ? | Open Subtitles | انت تعتقد انهم احد الغرباء الذين تحدثت بشأنهم ؟ |
Oui, car je suis un inconnu, et je devrais pas en attirer un ici. | Open Subtitles | صحيح , لأننى أحد الغرباء. ولا ينبغى علىَّ إستدراجه خارج البلاد. |
Désolée pour le retard. Il y a des types bizarres dehors. | Open Subtitles | آسفة لقد تأخرت ، فهناك بعض الرجال الغرباء بالخارج |
Il n'aime pas les gens étranges tapis dans les ruelles. | Open Subtitles | وهو لا يحب الغرباء يتختبئون في الممرات الجانبية |
Surtout que tous les problèmes viennent des gringos impérialistes ! | Open Subtitles | .. أنا أعني أن كل مشاكِلنا سببها أولئك الغرباء الإمبريالية |
Puis-je te rappeler que, techniquement, nous sommes des étrangers pour Bay, et qu'une étrangère a élevé notre fille ? | Open Subtitles | هل لي أن أذكر لكم، من الناحية الفنية، نحن الغرباء إلى خليج، وأن غريبا أثار ابنتنا؟ |
Bien sûr, laisser vos enfants à des inconnues vous angoisse. | Open Subtitles | بالطبع تشعروا بقلق عندما تتركوا أطفالكم مع الغرباء |
La dépouille de l'extraterrestre pour la tester. | Open Subtitles | البقايا الكاملة للموتى الغرباء لأعمل أختبارات عليها |
C'est un des monstres de la télé. | Open Subtitles | إنه واحد من الغرباء الذين ظهروا على التلفاز |
79. Élaboration d'un cadre normatif et juridique qui permette à ces peuples de jouir du droit de rester dans l'isolement, et non-ingérence de personnes étrangères à leurs territoires. | UN | 79- ينبغي وضع إطار تنظيمي وقانوني لإعمال حق هذه الشعوب في أن تبقى منعزلة وفي ضمان عدم تعدي الغرباء على أراضيها. |
Il est vrai que des personnes extérieures ne peuvent rapprocher nos points de vue, divergents, mais elles pourront peut-être jeter une lumière nouvelle sur nos divergences. | UN | وصحيح أن الغرباء لا يمكنهم تسوية خلافاتنا، ولكن ربما يمكنهم أن يوضحوا خلافاتنا في ضوء جديد. |