Aussi, l'oratrice prie-t-elle instamment les États Membres de cesser d'ignorer la question du Sahara occidental et de mettre fin aux violations des droits de l'homme du peuple sahraoui. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تتوقف عن تجاهل مسألة الصحراء الغربية وأن تضع حدا لانتهاك الحقوق الإنسانية للشعب. |
Selon les ONG, 1 000 d'entre eux environ seraient encore au Timor occidental et une minorité dispersée dans tout l'archipel indonésien, certains ayant été placés dans des orphelinats, des institutions religieuses ou privées. | UN | وتفيد بعض المنظمات غير الحكومية بأن نحو 1000 طفل لا يزالون في تيمور الغربية وأن قلة منهم مشتتون في مختلف أرجاء الأرخبيل الإندونيسي، ويقال إن بعضهم أُخذوا إلى دور للأيتام أو كنائس أو مرافق خاصة. |
À sa 3e séance plénière, le 15 septembre 1998, l’Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d’inscrire à l’ordre du jour de sa cinquante-troisième session la question intitulée «Financement de la Mission d’observation des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental» et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ٥١ أيلول/سبتمبـر ٨٩٩١، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين البند المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
580. Le gouvernement a répondu que trois inculpations pour viol et vol qualifié avaient été prononcées contre deux prévenus qui étaient détenus à la prison provinciale du Mindoro occidental et qu'un procès était en cours devant la 46e section du tribunal régional de première instance de San Jose. | UN | ٠٨٥- ردت الحكومة بأن ثلاث دعاوى جنائية عن الاغتصاب والسرقة رفعت ضد المتهمين المحتجزين بالسجن الاقليمي لمندورو الغربية وأن محاكمة تجري أمام الفرع ٦٤ للمحكمة الاقليمية في سان خوسيه. |
Il faut également souligner que la transformation des entreprises publiques en sociétés est la pratique normale dans les économies de marché occidentales et que le modèle utilisé pour cela est compatible avec la pratique optimale européenne; l'opération a été menée à bien avec l'aide et sous le contrôle de cabinets comptables internationaux. | UN | وقد تم التشديد على أن إدماج المؤسسات المملوكة ملكية عامة ممارسة معتادة في اقتصادات السوق الحرة الغربية وأن نموذج الإدماج المستخدم ينسجم وأفضل الممارسات الأوروبية وينفذ بمساعدة شركات المحاسبة الدولية وبشهادات تصديق منها. |
Le Secrétaire général a exprimé l'espoir que le Conseil de sécurité déciderait, d'ici à la fin du mandat en cours, comment il comptait procéder en ce qui concernait l'avenir du processus de paix au Sahara occidental, et qu'il prendrait une décision, selon qu'il conviendrait, sur le mandat de la MINURSO. | UN | وأعرب الأمين العام عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يُريد بها المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة. |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-dixième session; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-dixième session; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛ |
À sa 2e séance plénière, le 21 septembre 2012, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-septième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2012، قررت الجمعية العامة، بناءً على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-neuvième session; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-huitième session ; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-neuvième session ; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
L'Assemblée générale a prié le Comité spécial de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-quatrième session, et invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de la résolution. | UN | 26 - وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تنفيذ هذا القرار. |
L'oratrice rend hommage au Représentant personnel du Secrétaire général - dont le mandat n'a pas été renouvelé - pour sa probité et son honnêteté intellectuelle ainsi que son courage d'avoir dit publiquement ce que tout le monde sait : l'indépendance est une option non réaliste pour le Sahara occidental et l'initiative d'autonomie proposée par le Maroc constitue la seule solution satisfaisante pour toutes les parties. | UN | وأثنت على المبعوث الشخصي للأمين العام - الذي لم تجدد ولايته - لأمانته ونزاهته الفكرية وشجاعته على أن يقول صراحة ما يعرفه كل شخص: وهو أن الاستقلال خيار غير واقعي للصحراء الغربية وأن السبيل الوحيد الذي يرضي جميع الأطراف هو التفاوض بشأن مبادرة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب. |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-quatrième session ; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
À sa 2e séance plénière, le 13 septembre 2006, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante et unième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، وبناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والستين، البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
Depuis 1975, l'Assemblée générale a adopté des résolutions et déterminé que la résolution 1514 (XV) est applicable à la question du Sahara occidental et que le principe de l'autodétermination doit gouverner le processus de décolonisation de ce territoire. | UN | ومنذ عام 1975، والجمعية العامة تـتخـذ قرارات تقرّ بأن القرار 1514 (د-15) ينطبق على موضوع الصحراء الغربية وأن عملية إنهاء الاستعمار في ذلك الإقليم يجب أن تسترشـد بمبـدأ تقرير المصير. |
À sa 3e séance plénière, le 21 septembre 2007, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-deuxième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental > > et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين البند المعنون ' ' تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية`` وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
6. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-quatrième session; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
À sa 2e séance plénière, le 17 septembre 2004, l'Assemblée générale a décidé, sur recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-neuvième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental > > et d'en renvoyer l'examen à sa Cinquième Commission. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2004، بناء على توصية مكتبها، أن تدرج في جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة. |
Par ailleurs, elle devrait, avec d'autres partenaires des Nations Unies, chercher à obtenir le soutien du Gouvernement pour la mise en œuvre du plan de consolidation de la paix dans les provinces occidentales et inciter les donateurs à participer à une stratégie plus large de mobilisation des ressources en faveur de la mise en œuvre de ce plan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبعثة، إلى جانب الشركاء الآخرين للأمم المتحدة، أن تسعى إلى تأييد الحكومة الجديدة لبرنامج توطيد السلام للمقاطعات الغربية وأن تشرك الجهات المانحة في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتعبئة الموارد لدعم تنفيذ البرنامج. |