Cette partie du câble s'étendra de la France à l'Afrique du Sud et reliera tous les pays de la côte occidentale de l'Afrique. | UN | وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا وسيربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا. |
Le segment du câble Uhurunet visé s'étendra de la France jusqu'en Afrique du Sud et reliera tous les pays de la côte occidentale de l'Afrique. | UN | وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا. |
D'origine volcanique, l'archipel du Cap-Vert comporte 9 petites îles habitées et est implanté dans la corne sud-ouest de la plate-forme maritime sénégalaise, à 450 km au large de la côte occidentale de l'Afrique. | UN | مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا. |
Halley abandonna Oxford à l'âge de 20 ans, et navigua jusqu'à Ste Hélène, une île en-dessous de l'équateur au large de la côte ouest de l'Afrique. | Open Subtitles | ترك هالي جامعة أوكسفورد حينما بلغ العشرين من عمره وأبحر الى سانت هيلانة جزيرة تحت خط الإستواء .قبالة الساحل الغربي لأفريقيا |
Elle a pour objet la prévention et la lutte contre la pollution par les hydrocarbures d'une zone allant de la rive sud de la Méditerranée à la côte ouest de l'Afrique. | UN | وتهدف الشركة إلى منع التلوث الناتج عن الهيدروكربونات ومكافحته في منطقة تمتد من شواطئ جنوبي البحر المتوسط حتى الساحل الغربي لأفريقيا. |
11. La Sierra Leone est un petit État côtier d'une superficie de 71 620 km2, situé sur la côte de l'Afrique occidentale. | UN | 11- تقع سيراليون، البلد الساحلي الصغير، على الساحل الغربي لأفريقيا وتغطي مساحة قدرها 620 71 كيلومتراً مربعاً. |
À cet égard, la côte occidentale de l'Afrique est l'une des plus vulnérables. | UN | ويعد الساحل الغربي لأفريقيا أكثر المناطق عرضة لهذه الظاهرة. |
Le Ghana se situe sur la côte occidentale de l'Afrique, le long du Golfe de Guinée. | UN | وتقع غانا جغرافياً على الساحل الغربي لأفريقيا بمحاذاة خليج غينيا. |
Nous avons été heureux que, à la fin de mai, dans un programme de partenariat mondial lancé en 1998 au Sénégal, un câble sous-marin ait été installé le long de la côte occidentale de l'Afrique dans le but de faciliter le trafic interafricain. | UN | وكان مما شدّ عزمنا في الواقع الانتهاء من وضع كابل بحري حول الساحل الغربي لأفريقيا تيسيراً للاتصال فيما بين البلدان الأفريقية، وذلك في برنامج شراكة عالمي بدأ في عام 1998 في السنغال. |
Le Ghana est situé sur la côte occidentale de l'Afrique, le long du golfe de Guinée. | UN | 9 - تقع غانا جغرافيا على الساحل الغربي لأفريقيا بحذاء خليج غينيا. |
L'Angola est situé sur la côte occidentale de l'Afrique australe, entre la République du Congo, au nord, la République démocratique du Congo, au nord-est, la République de Zambie, à l'est, et la République de Namibie, au sud. | UN | 6- تقع أنغولا على الساحل الغربي لأفريقيا الجنوبية بين جمهورية الكونغو من الشمال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الشمال الشرقي، وجمهورية زامبيا من الشرق وجمهورية ناميبيا من الجنوب. |
5. La Sierra Leone est située sur la côte occidentale de l'Afrique. Elle est bordée à l'ouest et au sud-ouest par l'océan Atlantique, au sud-est par le Libéria et au nord par la Guinée. | UN | 5- تقع سيراليون على الساحل الغربي لأفريقيا حيث تطل على المحيط الأطلسي من جهتي الغرب والجنوب الغربي، وتحدها ليبيريا من الجنوب الشرقي وغينيا من الشمال. |
Mais il est paradoxal que les câbles longent la côte occidentale de l'Afrique et l'Afrique australe, laissant ce que l'ONU considère comme les pays les moins avancés de notre continent - la côte orientale de l'Afrique - sans presque aucune infrastructure. | UN | غير أن من سخرية الأقدار أن هذا الكابل يغطي الساحل الغربي لأفريقيا والجنوب الأفريقي، مما يترك بلدان الساحل الشرقي لأفريقيا التي تسلِّم الأمم المتحدة بأنها أشد البلدان فقراً في قارتنا وليس فيها إلا أقل القليل من الهياكل الأساسية. |
1. La République de Gambie, située sur la côte occidentale de l'Afrique tropicale, couvre une superficie de 11 295 km² (terre: 10 000 km² et eau: 1 295 km²), ce qui en fait l'un des plus petits pays d'Afrique. | UN | 1- تقع جمهورية غامبيا على الساحل الغربي لأفريقيا المدارية، وتحتل مساحة 295 11 كيلومتراً مربعاً (الأراضي: 000 10 كيلومتر مربع والمياه: 295 1 كيلومتراً مربعاً)، مما يجعلها واحدة من أصغر البلدان في أفريقيا. |
2. La République de Gambie, située sur la côte occidentale de l'Afrique tropicale, couvre une superficie de 11 295 km² (terre: 10 000 km² et eau: 1 295 km²), ce qui en fait un des plus petits pays d'Afrique. | UN | 2- تقع جمهورية غامبيا على الساحل الغربي لأفريقيا الاستوائية، وتحتل مساحة 295 11 كيلومتراً مربعاً (الأرض: 000 10 كيلومتر مربع والماء: 259 1 كيلومتراً مربعاً)، مما يجعلها واحدة من أصغر البلدان في أفريقيا. |
À la même époque, quelques canneurs européens ont commencé à pêcher sur la côte ouest de l'Afrique à partir de ports locaux. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت بعض السفن الأوروبية التي تصيد بالعصا والخيط، والتي تتخذ من الموانئ المحلية مرسى لها، في الصيد قبالة الساحل الغربي لأفريقيا في ذلك الحين. |
C'est un territoire sur la côte ouest de l'Afrique. | Open Subtitles | إنها أرض على الساحل الغربي لأفريقيا |
Le même jour, le Secrétaire général adjoint a aussi informé le Conseil sur la piraterie au large de la côte ouest de l'Afrique, expliquant que ce problème, bien que peu mentionné dans les médias, ne faisait que croître et pouvait représenter une sérieuse menace pour la sécurité maritime. | UN | وفي 23 آب/أغسطس أيضا، قدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن القرصنة في عرض الساحل الغربي لأفريقيا. وقال إن هذا المشكل، وإن كانت تغطية وسائل الإعلام له ناقصة، آخذ في التنامي ويمكن أن يشكل تهديدا شديدا للأمن البحري. |