ويكيبيديا

    "الغرض من هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • objet du présent rapport
        
    • objectif du présent rapport
        
    • objet du rapport
        
    • objectif de ce rapport
        
    • présent rapport a pour objet d
        
    L'objet du présent rapport est toutefois de livrer en toute indépendance le point de vue du Comité sur ces questions, comme l'a demandé l'Assemblée. UN والإدارة تسلّم بكثير من هذه المخاطر كما تعالجها بشكل فعال، ولكن الغرض من هذا التقرير تقديم رؤية المجلس المستقلة لهذه الأمور، حسبما طلبت الجمعية.
    L'objet du présent rapport est de présenter un résumé succinct des faits concernant la protection de l'atmosphère. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز مختصر لمادة موضوعية متعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    L'objet du présent rapport est d'informer les États Membres de la situation du Compte pour le développement. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.
    L'objectif du présent rapport est de fournir une évaluation qualitative des coûts et avantages. UN الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد.
    L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions déjà soumis au Conseil et à la Commission. UN وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة من قبل إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    Les administrations elles-mêmes ont largement appréhendé ces risques, mais l'objet du présent rapport est de livrer le point de vue du Comité sur la question en toute indépendance, comme l'a demandé l'Assemblée. UN واعترفت الإدارات بذاتها، بالكثير من هذه المخاطر، إلا أن الغرض من هذا التقرير يتمثل في تزويد المجلس بوجهة نظر مستقلة بشأن هذه المسائل، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    1. L'objet du présent rapport est de préciser le mode de financement des activités du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale qui sera utilisé à compter du 1er janvier 1994. UN ١ - إن الغرض من هذا التقرير هو وضع طرائق تمويل اﻷنشطة المتصلة بلجنة القضاء على التمييز العنصري اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    4. L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions soumis au Conseil et à la Commission. UN 4- وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    objet du présent rapport UN بــــاء - الغرض من هذا التقرير
    objet du présent rapport UN بـاء - الغرض من هذا التقرير
    B. objet du présent rapport UN باء - الغرض من هذا التقرير
    objet du présent rapport UN سادسا - الغرض من هذا التقرير
    B. objet du présent rapport UN باء - الغرض من هذا التقرير
    L'objet du présent rapport est de rendre brièvement compte des activités du Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005, conformément aux mesures concernant la transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    L'objet du présent rapport est d'étudier les règles générales applicables en matière d'expulsion des étrangers telles qu'elles se dégagent du droit coutumier, du droit conventionnel, de la jurisprudence ainsi que de la pratique des États, et à la lumière de la présentation qu'en fait la doctrine. UN 42 - الغرض من هذا التقرير هو دراسة القواعد العامة السارية في مجال طرد الأجانب المستمدة من القانون العرفي والقانون التعاهدي والاجتهاد القضائي وكذلك من ممارسة الدول، وفي ضوء الطريقة التي يتناولها بها الفقه.
    Résumé L'objet du présent rapport est de fournir des informations sur l'application de la résolution 2005/20 du Conseil économique et social, dans laquelle ce dernier a adopté les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels annexées à la résolution. UN الغرض من هذا التقرير هو تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20، الذي اعتمد فيه المجلس المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المرفقة بهذا القرار.
    L'objet du présent rapport intérimaire est de communiquer au Comité contre le terrorisme les nouvelles lois mentionnées à la page 3 du deuxième rapport de Nauru, en réponse à la demande formulée par le Comité au paragraphe 1.2 de sa lettre concernant l'état de la législation. UN الغرض من هذا التقرير المؤقت هو إحالة القوانين التي صدرت حديثا، والمشار إليها في الصفحة 3 من تقرير ناورو الثاني، إلى لجنة مكافحة الإرهاب التي طلبت هذه القوانين في الفقرة 1-2 من رسالتها المتعلقة بحالة الإجراءات التشريعية.
    17. L'objectif du présent rapport est de sensibiliser au problème de la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet, de recenser les définitions, les instruments et les mesures existants pour le combattre, de proposer une base de discussion et de faire un certain nombre de recommandations. UN 17- إن الغرض من هذا التقرير هو زيادة الوعي بمشكلة استغلال الأطفال في المواد الإباحية المنشورة على الإنترنت، وتقييم التعاريف والصكوك والتدابير المتاحة لمعالجتها، ووضع أساس للنقاش واقتراح عدد من التوصيات.
    L'objet du rapport est d'évaluer la portée, les modalités, l'efficacité et la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines. UN ويتمثل الغرض من هذا التقرير في تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه.
    2. L'objectif de ce rapport est d'examiner le rôle et les attributions des organes actuels de contrôle interne et externe à l'échelle du système des Nations Unies et de faire des recommandations en vue de mieux les coordonner et les harmoniser. UN ٢ - يتمثل الغرض من هذا التقرير في بحث أدوار ومسؤوليات هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية الموجودة داخــل منظومة اﻷمــم المتحــدة وتقديــم توصيات لتعزيز التنسيق والانسجام، بصورة شاملة، فيما بينها.
    Le présent rapport a pour objet d'informer les États Membres de la situation du Compte pour le développement. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو إطلاع الدول الأعضاء على أداء حساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد