Selon les conclusions préliminaires des médecins légistes, la cause du décès était soit la strangulation au moyen d'une ligature soit la noyade. | UN | ويتبيّن من الاستنتاجات اﻷولية التي توصل إليها موظفو الطب القضائي، أن سبب الوفاة كان إما الاختناق بحبل أو الغرق. |
La cause du décès est la noyade, mais le poignet me laisse de marbre. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان الغرق بالتأكيد، لكن هذا المعصم انه يعبث معي |
La cause la plus probable, est la mort par suffocation, qui au final, donne les mêmes résultats qu'une noyade, l'asphyxie du cerveau. | Open Subtitles | السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ |
Vous pouvez déplacer des montagnes, vous noyer dans une tasse à thé, si vous en trouvez une assez grande. | Open Subtitles | يمكنك تسلق أعلى جبل يمكنك الغرق في فنجان شاي إذا وجدت فنجان كبير بما يكفي |
On casse la porte de l'aquarium, les poissons se déversent, je manque de me noyer. | Open Subtitles | وكسرنا الباب.وخزان السمك وذهب السمك في كل اتجاه وقاربت انا على الغرق |
Sais-tu qu'une majorité des noyades arrive sur ou près d'un bateau ? | Open Subtitles | هل تعلم أن أكبر عدد لحوادث الغرق تحدث في أو بجوار القوارب؟ |
Ou bien nous remédions à la situation, ou bien elle nous fera couler irrémédiablement. | UN | فإن لم نصلح أحوالنا كان مصيرنا الغرق في دوامتها. |
Comme un simulacre de noyade mais ce que je ferais. | Open Subtitles | أنها محاكاة الغرق كل ما يمكنني التعامل معها. |
J'ai entendu dire que le baiser d'une sirène protège un marin de la noyade. | Open Subtitles | سمعت أن قبلة الحورية لها القدرة على إنقاذ البحّار من الغرق |
Dans la noyade à sec, le larynx se referme par accident. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً |
Enfin, le médecin avait établi que la cause du décès était la noyade. | UN | وختاماً، رأى الطبيب أن السبب الفعلي لوفاة السيد سيرام هو الغرق. |
Selon le rapport du médecin légiste, le défunt ne portait pas de traces de violence et il était probable que le décès était dû à la noyade. | UN | ويفيد تقرير الطبيب الشرعي بأنه لم تظهر على الفقيد آثار عنف وأنه يحتمل أن تكون الوفاة ناجمة عن الغرق. |
Elle parle de noyade, avec des pierres attachées à ses pieds. | Open Subtitles | إنها تتكلم عن الغرق بأحجار مربوطة إلى قدميها |
J'ai ponctionné les poumons, car avec une noyade en piscine je m'attends à trouver du Chlore. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد. لقد استنزفت الرئتين، ولكن مع الغرق في حمام سباحة أتوقع أن تجد الكلور. |
J'ai enquêté. Savais-tu que l'Allemande craignait de se noyer ? | Open Subtitles | لقد بحثت ووجدت ان الالمانيه كانت تخشى الغرق |
Voici mon top 3 : tomber dans une tondeuse, se noyer dans de la lave, et être mangé par un requin. | Open Subtitles | أفضل ثلاث عندي, تسقط على قطاعة خشب الغرق في الحمم البركانية و أن تؤكل عن طريق قرش |
Il a été suspendu par les pieds et sa tête a été plongée dans de l'eau, jusqu'à ce qu'il soit sur le point de se noyer. | UN | وعُلق من رجليه، وغُطس رأسه في الماء حتى أوشك على الغرق. |
J'ai regardé. Ça concerne seulement 2 % des noyades. | Open Subtitles | بحثت عن ذلك وقد تبين أنه فقط 2 بالمئة من حالات الغرق |
Tout ce que la société a pour ne pas couler dans la boue. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي على .المجتمع أن ينقذه من الغرق في الوحل |
Selon moi, c'est vous le médecin légiste en chef, et ce n'est pas votre 1er noyé. | Open Subtitles | رأيي يقول انكِ رئيسة الطب الشرعي وهذه ليست حالة الغرق الأولى بالنسبة لكِ |
Eau dans les poumons, Sans aucun doute noyée dans la baignoire | Open Subtitles | تُوجد مياه في الرئتين، ممّا يُؤكّد الغرق في الحوض. |
On ne parle pas du naufrage dans la presse tant que je ne suis pas prêt. | Open Subtitles | لا أريد أن تعرف الصحافة شيء عن الغرق حتى أكون جاهزاً و مستعداً |
Vous voulez finir noyés? J'y peux rien, j'ai calé! | Open Subtitles | أبعد هذه الخردة من هُنا إلا إذا كنت تنوي الغرق |
Il paraît qu'on ne souffre pas en se noyant. | Open Subtitles | يقولون إن الغرق هو طريقة غير مؤلمة للرحيل |
Comme les températures globales ont continués à augmenter, les océans se sont tant réchauffés que l'eau froide des poles n'a plus sombrer. | Open Subtitles | ،بينما تواصلت ارتفاع درجات الحراري عالمياً سخنت المحيطات كثيراً لدرجة توقفت فيه المياه الباردة عند القطبين عن الغرق |