D'abord, tu essaierais de retenir ta respiration, mais ton sang commencerait déjà à bouillir. | Open Subtitles | أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان |
... puis les tripes commenceraient à bouillir, genre littéralement. | Open Subtitles | ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء ستغلي حرفياً |
Je ne veux pas le faire, Bill, mais voici ma crainte : si nous attendons que l'eau chaude commence à bouillir, nous paraissons réactifs, pas proactifs. | Open Subtitles | لا أريد أن أفعل هذا بيل، لكني أخشى إن، انتظرنا تحول الماء من السخونة إلى الغليان |
Et alors que son navire approche sur la mer noire, le bouillonnement augmente. | Open Subtitles | وكما تحمل السفينة من روعها علينا من البحر المظلم النبيذ، الزيادات الغليان. |
Les tensions entre le Pakistan et les États-Unis sont à leur paroxysme. | Open Subtitles | التوترات بين باكستان والولايات المتحدة قد وصلت الى نقطة الغليان. |
Le monde doit agir immédiatement pour que le terrorisme en provenance de Gaza ne vienne pas encore aggraver les troubles et le conflit qui sévissent au Moyen-Orient. | UN | ويجب على العالم أن يتحرك الآن لمنع الإرهاب في غزة من تأجيج الغليان والصراع في الشرق الأوسط. |
Quand tu le chauffes l'éthanol s'évapore à ébulition. | Open Subtitles | محتوى الكحول. عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان. |
Une fois que l'eau bout, tu verses les pâtes. | Open Subtitles | عندما يبدأ الماء في الغليان ضعي المعكرونة فيه |
Oui. On doit garder l'eau potable, mais pas de soucis. bouillir la neige tue toutes les bactéries présentes. | Open Subtitles | نحتاج حفظ ماء عذب لكن لا تقلقي الغليان يقتل البكتيريا |
Il fait 400 degrés, là-dessous, ça doit bouillir. | Open Subtitles | إن درجة الحرارة هنا تبدو وكأنها 800 درجة كدرجة حرارة الغليان |
Mon eau doit bouillir maintenant. | Open Subtitles | الغلاية يجب أَن تكون قد قاربت على الغليان |
Si on le fait bouillir, les déchets remontent à la surface. | Open Subtitles | لأنها عندما تقترب من الغليان... ترتفع كل القذارات للأعلى |
Je préfèrerais brûler que bouillir. | Open Subtitles | أفضل الاحتراق على الغليان |
Bien Monsieur. Et ne le faites pas bouillir. Versez avant le point d'ébulition. | Open Subtitles | ولا تحرقه صبه قبل الغليان مباشرة |
Il faut faire bouillir ! | Open Subtitles | بل الوصول إلى الغليان! |
J'ai fait bouillir de l'eau, cassé les pâtes en deux. | Open Subtitles | ثم وضع الماء في الغليان. Quebre¡ المعكرونة في نصف ... |
En manquant de peu de bouillir | Open Subtitles | تقريبا من الغليان حتى الموت |
"Une famille se baignait, et le lac s'est mis à bouillir." | Open Subtitles | ( عائلة كانت تسبح في بُحيرة ( ويسبر عندما بدأت البُحيرة فجأة في الغليان |
Bien que cela ne provoque pas le bouillonnement interne comme avec les victimes de New York. | Open Subtitles | و لكنه لم يسبب الغليان الداخلي مثل ما جرى لضحايا نيويورك |
Après 12 secondes de bouillonnement, on a vu un objet sortir de I'eau et s'élancer dans les airs. | Open Subtitles | بعد 8-12 ثانية من الغليان شاهد شيء يخرج من المياه وذهب عالياً باتجاه السماء |
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée. | UN | ولكن الوزير كان يعتقد بأن موعد حضوره هو الساعة 3 مساء وكان هناك غضب يشتعل ببطء بسبب عدم حضوره، وبلغ ذلك الغضب نقطة الغليان بحلول منتصف اليوم. |
Au Rwanda, malgré une accalmie dans les troubles politiques et militaires, la situation socio-humanitaire demeure précaire. | UN | وفي رواندا، نجد أنه على الرغم من هبوط الغليان السياسي والعسكري، يسود وضع اجتماعي - إنساني مزعزع. |