ويكيبيديا

    "الغليان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouillir
        
    • bouillonnement
        
    • paroxysme
        
    • les troubles
        
    • ébulition
        
    • l'eau bout
        
    D'abord, tu essaierais de retenir ta respiration, mais ton sang commencerait déjà à bouillir. Open Subtitles أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان
    ... puis les tripes commenceraient à bouillir, genre littéralement. Open Subtitles ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء ستغلي حرفياً
    Je ne veux pas le faire, Bill, mais voici ma crainte : si nous attendons que l'eau chaude commence à bouillir, nous paraissons réactifs, pas proactifs. Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا بيل، لكني أخشى إن، انتظرنا تحول الماء من السخونة إلى الغليان
    Et alors que son navire approche sur la mer noire, le bouillonnement augmente. Open Subtitles وكما تحمل السفينة من روعها علينا من البحر المظلم النبيذ، الزيادات الغليان.
    Les tensions entre le Pakistan et les États-Unis sont à leur paroxysme. Open Subtitles التوترات بين باكستان والولايات المتحدة قد وصلت الى نقطة الغليان.
    Le monde doit agir immédiatement pour que le terrorisme en provenance de Gaza ne vienne pas encore aggraver les troubles et le conflit qui sévissent au Moyen-Orient. UN ويجب على العالم أن يتحرك الآن لمنع الإرهاب في غزة من تأجيج الغليان والصراع في الشرق الأوسط.
    Quand tu le chauffes l'éthanol s'évapore à ébulition. Open Subtitles محتوى الكحول. عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان.
    Une fois que l'eau bout, tu verses les pâtes. Open Subtitles عندما يبدأ الماء في الغليان ضعي المعكرونة فيه
    Oui. On doit garder l'eau potable, mais pas de soucis. bouillir la neige tue toutes les bactéries présentes. Open Subtitles نحتاج حفظ ماء عذب لكن لا تقلقي الغليان يقتل البكتيريا
    Il fait 400 degrés, là-dessous, ça doit bouillir. Open Subtitles إن درجة الحرارة هنا تبدو وكأنها 800 درجة كدرجة حرارة الغليان
    Mon eau doit bouillir maintenant. Open Subtitles الغلاية يجب أَن تكون قد قاربت على الغليان
    Si on le fait bouillir, les déchets remontent à la surface. Open Subtitles لأنها عندما تقترب من الغليان... ترتفع كل القذارات للأعلى
    Je préfèrerais brûler que bouillir. Open Subtitles أفضل الاحتراق على الغليان
    Bien Monsieur. Et ne le faites pas bouillir. Versez avant le point d'ébulition. Open Subtitles ولا تحرقه صبه قبل الغليان مباشرة
    Il faut faire bouillir ! Open Subtitles بل الوصول إلى الغليان!
    J'ai fait bouillir de l'eau, cassé les pâtes en deux. Open Subtitles ثم وضع الماء في الغليان. Quebre¡ المعكرونة في نصف ...
    En manquant de peu de bouillir Open Subtitles تقريبا من الغليان حتى الموت
    "Une famille se baignait, et le lac s'est mis à bouillir." Open Subtitles ( عائلة كانت تسبح في بُحيرة ( ويسبر عندما بدأت البُحيرة فجأة في الغليان
    Bien que cela ne provoque pas le bouillonnement interne comme avec les victimes de New York. Open Subtitles و لكنه لم يسبب الغليان الداخلي مثل ما جرى لضحايا نيويورك
    Après 12 secondes de bouillonnement, on a vu un objet sortir de I'eau et s'élancer dans les airs. Open Subtitles بعد 8-12 ثانية من الغليان شاهد شيء يخرج من المياه وذهب عالياً باتجاه السماء
    Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée. UN ولكن الوزير كان يعتقد بأن موعد حضوره هو الساعة 3 مساء وكان هناك غضب يشتعل ببطء بسبب عدم حضوره، وبلغ ذلك الغضب نقطة الغليان بحلول منتصف اليوم.
    Au Rwanda, malgré une accalmie dans les troubles politiques et militaires, la situation socio-humanitaire demeure précaire. UN وفي رواندا، نجد أنه على الرغم من هبوط الغليان السياسي والعسكري، يسود وضع اجتماعي - إنساني مزعزع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد