ويكيبيديا

    "الغنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • richesse
        
    • riche
        
    • riches
        
    • richesses
        
    • abondance
        
    • enrichir
        
    • meilleur
        
    Il vit dans la richesse pendant que vous êtes dans la pauvreté. Ouais ! Open Subtitles . هو يعيش في الغنى ، بينما نحن نعيش في القذارة
    Le système des Nations Unies pour le développement est composé d'un groupe d'organismes et de programmes d'une richesse unique. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى.
    L'illégalité grandissante qui sévit dans les grandes villes signifie que l'extrême richesse et l'extrême pauvreté cohabitent. UN ويعني عدم المساواة المتزايد في المدن أن الغنى الفاحش والفقر المدقع غالبا ما يتجاوران فيها.
    Nous sommes un pays immensément riche en ressources naturelles, occupant un vaste territoire. UN وبوليفيا فاحشة الغنى بالموارد الطبيعية وفيها أراض كثيرة.
    L'histoire du riche devenu pauvre et redevenu riche. Open Subtitles حيث تروي قصة انتقالك من الغنى إلى الفقر ثم الغنى ثانية.
    C'est le seul sentiment qui unit les riches et les pauvres. Open Subtitles أنها التجربة الوحيدة التى يتشابه فيه : الغنى والفقير
    Le Guatemala est un pays où des écarts énormes existent entre les riches et les pauvres. Nous souffrons d'une injustice séculaire. UN وغواتيمالا بلد يتميز بالمفارقات بين الغنى والفقر. فنحن نرزخ تحت ظروف من انعدام العدالة طال عليها الزمن.
    Les Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée. UN وينبغي ألا يسمح الأكراد والأرمن لتلك الشريحة، مهما كانت بغيضة ومشينة، أن تحجب الغنى المتأصل لتاريخهم المشترك.
    La pauvreté extrême est liée à la richesse extrême. UN إن وجود الفقر المدقع مرتبط بوجود الغنى الفاحش.
    Mais, de même que la richesse n'assure pas la paix, la pauvreté seule ne crée pas les conflits. UN غير أنه مثلما أن الغنى لا يضمن السلام، فإن الفقر ليس دون سواه سبب النزاعات.
    Il vaut la peine de noter qu'on trouve dans cette catégorie les pays où une grande richesse coexiste avec une extrême pauvreté; UN وتجدر الاشارة إلى أن هذه المجموعة هي تلك التي تشمل البلدان التي تجمع بين الغنى الفاحش والفقر المدقع؛
    L'interdiction de l'avortement peut donc être une forme de discrimination fondée sur la richesse. UN ويمكن أن يكون حظر الإجهاض بالتالي أحد أشكال التمييز القائم على الغنى.
    Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou dans la pauvreté, dans la maladie ou dans la santé, pour t'aimer et te chérir... Open Subtitles في السراء و الضراء في الغنى و الفقر في السقم و العافية
    Eh, j'accepte de ne pas être riche-riche mais ça ne me dérangerait pas d'être un peu plus riche que ce que nous sommes maintenant. Open Subtitles ليس لأكون فائق الغنى لكني لا امانع بأن اكون غني قليلاً .مما نحن عليه الآن
    riche et beau comment ? Open Subtitles ما مقدار الغنى والروعة التي تتحدثين عنها ؟
    Je suis désolée que cet homme riche soit mort mais je ne suis pas désolée d'avoir fait ça. Open Subtitles إذا لم تستغليها , إذا أنت الضحية أنا أسفة على أن هذا الرجل الغنى قد مات
    Peut-on ne pas l'être ? Nous sommes la 12e nation la plus riche. Et là, nous parlons de gens dans un dénuement inimaginable. Open Subtitles ترتيبنا 12 من حيث الغنى ولانستطيع ان نتجاهل المحتاجين
    L'écart entre riches et pauvres pose un défi aux niveaux national et international. UN فالفجوة بين الغنى والفقر تحدٍ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les manières des riches, mon désir, qui date de ce jour-là... de peindre pour eux, d'être libre comme eux, d'aimer Estella... Open Subtitles طريق الغنى والشوق، الذي بدأ عند ذلك اليوم أن أرسم لسيدة غنية أن أتدخل بحريتهما وأن أحب إستيلا
    Ce doit être la rançon de la richesse : être obligé de vivre parmi les riches. Open Subtitles إذاً أفترض أن عقوبة الغنى هي أن تعيش مع الأغنياء
    Etes-vous résolues à mépriser les honneurs, les richesses et tous les plaisirs vains de ce monde pour vous préparer à vous rapprocher de Dieu ? Open Subtitles هل أنتنّ عاقدات العزم .. لإزدراء الرفعة و الغنى و كُلّ ملذات الدُنيا الزائلة ..
    Le développement durable passe par la réduction de la pauvreté et une redéfinition de l'abondance. UN وتقتضي التنمية المستدامة تخفيف الفقر باﻹضافة إلى إعادة تعريف الغنى.
    Si tu voulais t'enrichir... tu t'es trompé de boulot. Open Subtitles اذا كنت تريد الغنى لَما عملت في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد