Programme d'aide aux organismes de microfinancement du Département des secours et des services sociaux | UN | برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمان البالغ الصغر التابع لإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Département des secours et des services sociaux | UN | إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية لدعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر |
Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
secours et services sociaux : résultats par indicateur | UN | الخدمات الغوثية والاجتماعية: الأداء بحسب المؤشرات |
Le programme de secours et d'aide sociale examine actuellement les changements à apporter aux méthodes de fourniture des services pour remédier à cette situation; | UN | ويدرس برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا إجراء التغييرات المناسبة في طرائق تقديم الخدمات؛ |
Au cours de la période considérée, la formation a continué de figurer en bonne place dans le programme de l'aide d'urgence et de services sociaux. | UN | وظل التدريب في صدارة جدول أعمال برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Résultats du programme de secours et de services sociaux | UN | نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Ils ne bénéficient que d'un accès limité aux services offerts par l'État, et ils doivent compter presque exclusivement sur l'Office pour l'éducation de base, les services de santé, les services de secours et les services sociaux. | UN | وتضيق أمامهم سبل الاستفادة من الخدمات الحكومية، وعليهم الاعتماد على الوكالة بصورة كلية تقريبا في مجالات التعليم الأساسي، والصحة، والخدمات الغوثية والاجتماعية. |
Le Département des secours et des services sociaux travaille à l'élaboration d'un mécanisme d'allègement de la pauvreté, fondé sur le volontarisme, la mobilisation des jeunes et une participation accrue de la collectivité. | UN | وتعكف إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية على وضع نهج للتخفيف من حدة الفقر يستند إلى العمل التطوعي وتعبئة الشباب وتعزيز مشاركة المجتمع المحلي في جهود مكافحة الفقر. |
Le Département des secours et des services sociaux travaille à l'élaboration d'un mécanisme d'allègement de la pauvreté, fondé sur le volontarisme, la mobilisation des jeunes et une participation accrue de la collectivité. | UN | وتعكف إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا على وضع نهج للتخفيف من حدة الفقر يستند إلى العمل التطوعي وتعبئة الشباب وزيادة مشاركة المجتمع المحلي في جهود مكافحة الفقر. |
On a aussi applaudi au programme de santé. On s'est félicité des services de secours et des services sociaux destinés en particulier aux enfants et aux handicapés. | UN | كما أشيد بالبرنامج الذي تضطلع به في مجال الصحة، وكذلك بالخدمات الغوثية والاجتماعية التي تقدمها، وبخاصة ما تقدمه إلى الأطفال والمعوقين. |
Total (programme de secours et d'assistance sociale) | UN | مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
du Département des services de secours et d'assistance sociale | UN | برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Répartition des dépenses consacrées au programme de secours et d'assistance sociale | UN | توزيع النفقات على الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Total, secours et services sociaux | UN | مجموع الخدمات الغوثية والاجتماعية |
secours et services sociaux : résultats par indicateur | UN | الخدمات الغوثية والاجتماعية: الأداء بحسب المؤشرات |
Résultats du programme de secours et d'aide sociale | UN | نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
Le programme d'aide d'urgence et de services sociaux ne pouvait suffire à toutes ces demandes. | UN | ولم يتمكن برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الوكالة من تلبية العديد من هذه الطلبات تلبية كاملة. |
Le programme de secours et de services sociaux répond aux besoins des réfugiés les plus vulnérables. | UN | إن برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية يعالج احتياجات أضعف فئات اللاجئين. |
L'Office devra mettre l'accent sur ses activités de base et former des partenariats, notamment en ce qui concerne les secours et les services sociaux. Ces activités devraient, dans la mesure du possible, être financées au moyen du Fonds général. | UN | وسوف يتعيَّن على الوكالة أن تركز الجهود على أنشطتها الرئيسية وتعمل على تطوير فرص الشراكة وخاصة لصالح الخدمات الغوثية والاجتماعية على أن يتم تمويل تلك الأنشطة قدر الإمكان من خلال الصندوق العام. |
Le Département de l'aide d'urgence et des services sociaux a soutenu leurs activités et participé au financement de leurs dépenses. | UN | ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية. |
Des indicateurs de résultats sont nécessaires pour suivre la gestion des moyens qu'utilise l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé, des secours et de l'assistance sociale. | UN | وتعد معايير الأداء ضرورية لرصد إدارة مرافق الوكالة الصحية والتعليمية ومرافق الخدمات الغوثية والاجتماعية. |
Services opérationnelsa | UN | الخدمات الغوثية والاجتماعية |