Toutes les sections sont tenues d'acheter leur matériel, pièces de rechange et fournitures conformément à ce plan. | UN | وطلب من كل الأقسام شراء المعدات وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها وفقا لخطة البعثة للمشتريات. |
82. Les ressources nécessaires à ce titre sont comprises à la rubrique 8 ii) (Pièces de rechange et fournitures). | UN | ٨٢ - يرد الاعتماد الخاص بهذه اللوازم تحت بند الميزانية ٨ `٢`، قطع الغيار واللوازم. |
Cela s'expliquerait par une baisse du nombre d'ordinateurs devant être remplacés et une réduction des besoins en pièces de rechange et fournitures due à la baisse de consommation prévue. | UN | وقد أشير إلى أن هذا الأمر يعزى إلى انخفاض عدد أجهزة الحاسوب التي تم تحديدها لاستبدالها ونقصان الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار واللوازم نظرا للانخفاض المتوقع في استهلاكها. |
En outre, un dépassement a été enregistré au titre des pièces de rechange et des fournitures couvertes par une lettre d'attribution pour des périodes correspondant au mandat précédent. | UN | وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم. |
Réduction du nombre de pièces de rechange et de fournitures pour le matériel de communication | UN | التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات |
Les ressources prévues doivent aussi couvrir les dépenses relatives aux pièces de rechange et fournitures, ainsi qu'aux transmissions par réseaux commerciaux. | UN | وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادات لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |
Ce dépassement a été en partie compensé par les économies réalisées aux rubriques Pièces de rechange et fournitures et Matériel d'atelier et d'essai. Matériel divers | UN | وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بوفورات حققت تحت بنود قطع الغيار واللوازم والورشة ومعدات الاختبار. |
Les besoins réels ayant été plus faibles, des économies ont aussi été réalisées sur les dépenses au titre des pièces de rechange et fournitures et des communications par réseaux commerciaux. | UN | ونتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية، تم أيضا تحقيق وفورات في إطار بندي قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |
ii) Pièces de rechange et fournitures | UN | `٢` قطع الغيار واللوازم ٧٠٠ ١٨ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 235 000 | UN | `٢` قطع الغيار واللوازم ٠٠٠ ٢٣٥ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 150 000 | UN | `٢` قطع الغيار واللوازم ٠٠٠ ١٥٠ |
Pièces de rechange et fournitures | UN | قطع الغيار واللوازم ١٥,٣ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 15 300 | UN | ' ٢` قطع الغيار واللوازم ٠٠٣ ٥١ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 1 228 900 | UN | ' ٢ ' قطع الغيار واللوازم ٩٠٠ ٢٢٨ ١ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 60 000 | UN | ' ٢ ' قطع الغيار واللوازم ٠٠٠ ٦٠ |
ii) Pièces de rechange et fournitures 210 000 | UN | ' ٢ ' قطع الغيار واللوازم ٠٠٠ ٢١٠ |
51. Le montant indiqué correspond au coût des pièces de rechange et fournitures, à raison de 250 000 dollars par mois. | UN | ٥١ - أدرج اعتماد لقطع الغيار واللوازم بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار في الشهر. |
Par ailleurs, le montant demandé permettra de couvrir les dépenses liées au stockage des pièces de rechange et des fournitures des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | كما أن الاحتياجات تشمل الاعتمادات المخصصة للاحتفاظ بمخزون قطع الغيار واللوازم لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
Réduction du nombre de pièces de rechange et de fournitures pour le matériel informatique | UN | التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات |
Les Croates de Bosnie ont continué de refuser d'autoriser le passage d'équipements collectifs, pièces détachées et fournitures d'une importance vitale dans les zones sous leur contrôle. | UN | واستمر الكروات البوسنيون في منع دخول المرافق وقطع الغيار واللوازم الضرورية إلى المناطق الخاضعة لسيطرتهم. |
Elles ont permis de découvrir plusieurs articles importants ainsi que des pièces détachées et des fournitures, qui n'avaient pas été déclarées. | UN | وخلال عمليات التفتيش تلك، اكتشفت عدة قطع من المعدات ومن قطع الغيار واللوازم الهامة غير المعلن عنها. |
218. Le Comité ne recommande donc aucun indemnité au titre de la réclamation présentée par Dowell pour perte de pièces détachées et de fournitures. | UN | 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى. |
La diminution des crédits demandés pour les pièces de rechange et les fournitures reflète les efforts faits par la Mission pour mettre en œuvre un programme d'entretien préventif. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم الجهود التي تبذلها البعثة في سبيل تنفيذ برنامج للصيانة الوقائية. |
Le montant prévu pour les pièces détachées et les fournitures devrait être ramené à 176 000 dollars. | UN | وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار. |