Les ONG, Organisations non gouvernementales, de l'OXFAM jusqu'aux plus petits groupes menés par des gens comme Elliott et... et je prie pour ceux qui lui survivent, qui continuent son oeuvre, sans certitude ni sécurité, | Open Subtitles | تلك المنظمة الغير حكومية غير المجموعات الحكومية من اوكسفام تفتقر لأصغر التجهيزات وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت و |
Il est indispensable que les organisations non gouvernementales iraquiennes jouent un rôle plus dynamique dans l'élimination de la pauvreté si l'on veut qu'elles deviennent un partenaire important, du fait des résultats appréciables qu'elles peuvent obtenir dans ce domaine. | UN | إن تفعيل دور المنظمات الغير حكومية العراقية في القضاء على الفقر هو أمر ضروري لكونها شريكا مهما بإمكانها تقديم الكثير في هذا المجال. |
En outre, les Ministères de la justice et de l'intérieur et plusieurs organisations non gouvernementales ont mis sur pied des colloques et ateliers dont la liste serait trop longue à dresser ici. | UN | وهذا بالإضافة إلى العديد من الندوات والورش التي قامت بها وزارة العدل ووزارة الداخلية وعدد من المنظمات الغير حكومية العاملة في اليمن ولا مجال هنا لحصرها . |
Par exemple, des organisations non gouvernementales ont été consultées pendant la rédaction du projet de loi sur la violence contre les femmes, ce qui a permis d'en améliorer le texte. | UN | فعلى سبيل المثال، جرت استشارة المنظمات الغير حكومية أثناء صياغة مشروع التشريعات بشأن العنف ضد المرأة مما أسفر عن صدور نص جيد. |
Le Ministère des droits de l'homme et du développement social soutient également les ONG au travers des programmes suivants : | UN | كما تقوم وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية بدعم المنظمات الغير حكومية من خلال برامج الدعم التالية: |
Les personnes employées par ce département et ses différentes antennes bénéficient d'une formation continue; en outre, le Ministère s'est engagé avec des organisations non gouvernementales dans de nombreuses initiatives visant à développer les programmes scolaires en fonction des besoins de ces enfants. | UN | وهناك تدريب مستمر للمختصين بهذه الإدارة وأقسامها. وبذلت جهود عديدة من قبل الوزارة مع المنظمات الغير حكومية لتطوير المنهج الدراسي بما يتفق واحتياجاتهم. |
La politique du Royaume en matière de droits de l'homme met l'accent sur la coopération et le dialogue constructif avec les organisations non gouvernementales qui travaillent dans ce domaine. À titre d'exemple il convient de signaler: | UN | ويرتكز منهج وسياسة المملكة في مجال حقوق الإنسان على التعاون والتواصل البناء مع المنظمات الغير حكومية التي تعمل في هذا المجال، وأمثلة على ذلك: |
39. Réaliser une étude scientifique portant sur les expériences des institutions non gouvernementales dans le domaine du développement social et les évaluant | UN | 39 - إجراء دراسة علمية تتضمن تجارب المؤسسات الغير حكومية في تنمية المجتمع وتقييمها. |
Rapports quadriennaux pour la période 2005-2008, présentés par l'intermédiaire du Secrétariat général par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | التقارير التي تقدم كل أربع سنوات عن الفترة 2005 - 2008 الواردة من المنظمات الغير حكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملاً بالقرار 1996/31 |
Les organisations non gouvernementales | UN | زاي - المنظمات الغير حكومية 18 |
g. Les organisations non gouvernementales | UN | زاي- المنظمات الغير حكومية |
la collaboration avec les associations locales non gouvernementales: ainsi, le Programme national de lutte contre le VIH/sida a entrepris, en collaboration avec de nombreuses associations non gouvernementales, de procéder à l'éducation de certaines catégories de la population parmi celles qui sont les plus exposées à la maladie, ainsi qu'à leur sensibilisation aux dangers de cette affection et aux modalités de prévention existantes. | UN | التعاون مع الجمعيات الأهلية الغير حكومية حيث قام البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز بالتعاون مع العديد من الجمعيات الغير حكومية لتثقيف بعض الفئات الأكثر تعرضاً للمرض وتعريفهم بخطورة مرض الإيدز وكيفية الوقاية منه. |
En règle générale, les ressources sont allouées dans le cadre des différents budgets sectoriels. Le Gouvernement verse également des subventions aux associations et organisations non gouvernementales qui travaillent avec des enfants, sachant qu'elles reçoivent en plus une aide de la part d'organismes internationaux. | UN | وغالباً ما تخصص هذه الميزانية ضمن ميزانيات الحكومة في القطاعات المختلفة، كما تخصص الحكومة دعماً للجمعيات والمنظمات الغير حكومية العاملة في مجال الطفولة، إلى جانب ما تتلقاه الحكومة من مساعدات من الهيئات والمنظمات الدولية. |
Il est proposé d'élaborer une approche régionale, en collaboration avec toutes les parties prenantes de différents horizons, y compris les gouvernements des pays de la région, les organisations politiques régionales, les institutions spécialisées, les industries, les établissements d'enseignement supérieur et les organisations non gouvernementales. | UN | ويقترح تطوير المناهج الإقليمية وذلك بإشراك من يهمهم الأمر من مختلف الأفق بما في ذلك الحكومات من المنظمات الإقليمية والمنظمات الإقليمية السياسية، والوكالات المتخصصة، الصناعة، والقطاع الأكاديمي والمنظمات الغير حكومية. |
510. Étant donné que ces actes constituent des infractions pénales, il est interdit aux organisations non gouvernementales légalement constituées et à leurs représentants de les commettre ou de se livrer à des activités quelconques ayant un rapport avec ceuxci. | UN | 511- وباعتبار أن هذه الأفعال تعد جريمة، فلا يجوز للمنظمات الغير حكومية المنشأة طبقاً لأحكام القانون أو لممثليها القيام بأي من هذه الأفعال المجرمة أو بأي نشاط يتعلق بها. |
Plus de 400 participants originaires de 19 États arabes ont pris part à la Conférence. Y ont également participé des ministres arabes, des maires, des gouverneurs, des parlementaires et des représentants d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales, d'établissements universitaires, scientifiques et technologiques, ainsi que des représentants de l'enfance, de la jeunesse et de la société civile. | UN | وقد شارك في المؤتمر أكثر من 400 مشارك من 19 دولة عربية وقد شارك بعض الوزراء العرب ورؤساء بلديات ومحافظين وبرلمانيين وممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات الغير حكومية والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وممثلين عن الأطفال والشباب والمجتمع المدني. |
94. Ce travail a également conduit à mettre en place un groupe de travail composé du Conseil National pour la Protection de l'Enfance, de l'UNICEF, de cinq organisations non gouvernementales et de cinq instances gouvernementales concernées par les questions relatives à la protection de l'enfance dans les camps. | UN | 94- وقد تمخض هذا العمل أيضاً عن تأسيس مجموعة عمل تتكون من المجلس القومي لرعاية الطفولة واليونيسيف وخمس من المنظمات الغير حكومية وخمس من الوحدات الحكومية ذات الصلة للاهتمام بقضايا حماية الطفولة في هذه المعسكرات. |
Vous êtes aussi pilote pour une ONG internationale. | Open Subtitles | بل لديك تصريح من قبل المنظمات الغير حكومية الدولية. |