ويكيبيديا

    "الفئات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois catégories
        
    • trois groupes
        
    • trois types
        
    • les catégories
        
    • les trois
        
    • groupes de
        
    • trois acteurs
        
    • trois factions
        
    La répartition effective entre les trois catégories peut être différente. UN ويمكن أن يختلف التوزيع الفعلي بين الفئات الثلاث.
    La présente déclaration aborde les trois catégories d'enfants qui sont exposés à des risques : UN وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر:
    :: Désignation, et enregistrement dans la base de données du Service de la démocratie et de l'assistance électorale de l'Union africaine, de 120 spécialistes dans les trois catégories d'appui électoral UN :: تحديد هوية 120 خبيرا في إطار الفئات الثلاث لخبراء المساعدة الانتخابية، وإدراجهم في قاعدة بيانات المساعدة الانتخابية
    Cette corrélation entre les trois groupes se retrouve aux différents niveaux. UN وهذه العلاقة بين الفئات الثلاث تتكرر على المستويات المختلفة.
    les trois quarts des personnes interrogées dans les trois groupes ont donné leur point de vue sur l'orientation et les stratégies du programme. UN وأعرب ثلاثة أرباع المجيبين في الفئات الثلاث عن رأي يتعلق بتركيز البرامج واستراتيجياتها.
    Le présent rapport est consacré à ces trois types de systèmes. UN ويركز هذا التقرير على تلك الفئات الثلاث لنظم المعلومات.
    Ces fonctions relèvent des trois catégories suivantes : UN وتنقسم هذه المهام إلى الفئات الثلاث التالية:
    En particulier, on a adopté, pour les actes unilatéraux, la classification suivante en trois catégories : UN وبوجه خاص، صنفنا الأفعال الانفرادية في الفئات الثلاث التالية:
    Les trois catégories mentionnées constituent un domaine très spécialisé du financement des matériels d'équipement. UN وتشكّل الفئات الثلاث المذكورة مجالا شديد التخصص من مجالات تمويل المعدّات.
    Or, ces trois catégories sont de par leur nature des frais de fonctionnement. UN وهذه الفئات الثلاث هي بطبيعتها تكاليف تشغيلية.
    De nombreux mécanismes publics associent des éléments figurant dans chacune de ces trois catégories. UN وتضم العديد من مخططات الحكومة مكونات من جميع الفئات الثلاث.
    Le HCR a restructuré la façon dont il traite ces trois catégories prioritaires et adopté des initiatives portant sur les services spéciaux pour les enfants, les enfants en danger, les femmes et les personnes âgées. UN وأعيد تشكيل النهج الذي تتبعه المفوضية تجاه هذه الفئات الثلاث ذات الأولوية كما أدخلت مبادرات برنامجية تغطي الخدمات الخاصة اللازمة للأطفال بوجه عام، والأطفال المعرضين للخطر، والنساء، والمسنين.
    Les participants se sont rangés à l'avis du Président et chacune des idées a donc été classée dans l'une des trois catégories suivantes : UN ووافق المشاركون على اقتراح الرئيس، وجرى إدراج كل فكرة، بناء على ذلك، ضمن فئة من الفئات الثلاث التالية:
    Dans le cadre du répertoire, les mandats sont classés en trois catégories, comme indiqué dans la figure 2. UN وتُحدد الولايات في إطار السجل المذكور بوصفها تندرج ضمن واحدة من الفئات الثلاث.
    Prises ensemble, les trois catégories de variables décrivent les caractéristiques de l'aquifère sur le plan quantitatif, qualitatif et dynamique. UN وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية.
    Ces tensions étaient une source de difficultés supplémentaires pour la représentation des trois catégories de personnel à l'intérieur du même groupe. UN وساهم هذا التصادم أيضا في جعل إدماج ممثلي موظفي الفئات الثلاث ضمن نفس المجموعة أمرا أكثر صعوبة.
    Le Malawi appartient à deux des trois catégories couvertes par le Programme d'action de Bruxelles. UN تُصنف ملاوي في فئتين من الفئات الثلاث التي يشملها برنامج عمل بروكسل.
    Les trois groupes ont travaillé sur 358 sites et ont exhumé en totalité près de 1 800 corps en 1998. UN ونتيجة لذلك، عملت الفئات الثلاث في ٣٥٨ موقعا وقامت معا باستخراج ٨٠٠ ١ جثة في عام ١٩٩٨.
    Ces conseils sont dirigés par un président élu par leurs membres pour un mandat de deux ans, la présidence étant assurée à tour de rôle par un représentant des trois groupes constitutifs. UN ويرأس المجلس رئيس منتخب من بين الأعضاء لمدة سنتين، ويجري تناوب الرئاسة بين ممثلي الفئات الثلاث التي يتألف منها المجلس.
    Les mesures prises et les activités menées afin de réaliser ces objectifs pour les trois groupes cibles sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه وصف للإجراءات والنشاطات المنفذة لتحقيق هذه الأهداف بالنسبة لجميع الفئات الثلاث المستهدفة.
    Les trois types d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite sont calculés sur une base actuarielle. UN ويتم تحديد الالتزامات المترتبة في إطار الفئات الثلاث جميعها من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    Le tableau 3 contient des informations sur les catégories les plus courantes. UN ويتضمن الجدول 3 معلومات عن الفئات الثلاث الأكثر شيوعاً.
    Les hypothèses concernant la fécondité partent des groupes de pays ci-après: UN 60 - يرد وصف افتراضات الخصوبة على أساس الفئات الثلاث التالية للبلدان:
    Après une brève description de la nature des activités des ONG et de leur évolution récente, le chapitre IV traite largement des efforts de coopération et des relations réciproques entre les trois acteurs au niveau national. UN وبعد مناقشة موجزة لطبيعة عمل المنظمات غير الحكومية واتجاهاتها اﻷخيرة، يركز الفصل الرابع على اﻹجراءات التعاونية والعلاقات المتبادلة بين الفئات الثلاث على المستوى القطري.
    De plus, le Gouvernement était disposé à accepter un arrangement de partage du pouvoir avec les trois factions rivales représentant le mouvement rebelle au Soudan, arrangement qui pourrait prendre la forme d'une structure fédérale. UN وباﻹضافة الى ذلك أبدت الحكومة استعدادها لقبول نوع من ترتيبات المشاركة في السلطة مع الفئات الثلاث اﻷخرى المنافسة التي تمثل حركة التمرد في السودان، ويرجح أن تتخذ هذه الترتيبات شكل نظام اتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد