ويكيبيديا

    "الفئات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles catégories
        
    • nouveaux groupes
        
    • des nouvelles
        
    Les nouvelles catégories de matériel majeur réduiront le nombre de cas particuliers, et donc le délai nécessaire pour négocier le remboursement de ces dépenses. UN وستخفض الفئات الجديدة للمعدات الرئيسية من عدد الحالات الخاصة وبالتالي من الوقت المطلوب للتفاوض بشأن تكاليف هذه الحالات.
    La répartition des pays a été revue au niveau des régions au cours de la Conférence de Jakarta et les nouvelles catégories se présentent comme suit : UN وتمت إعادة ترتيب توزيع البلدان من حيث المناطق في مؤتمر جاكرتا وترد الفئات الجديدة على النحو التالي:
    :: De nouvelles catégories thématiques ne devraient être créées que lorsqu'une question est importante, mérite un ensemble spécifique de mesures d'appui qui est distinct des mesures existantes et nécessite des actions coordonnées au niveau international pour résoudre la question. UN :: ينبغي ألا تنشأ الفئات الجديدة القائمة على القضايا إلا عندما تطرأ قضية هامة، وتستحق مجموعة محددة من تدابير الدعم التي تتميز عن أي تدابير قائمة، وتتطلب اتخاذ إجراءات منسقة دوليا لمعالجة هذه المسألة.
    . La KFOR et la MINUK n'ont pas tardé non plus à se rendre compte qu'elles se heurteraient à d'immenses difficultés pour protéger ces nouveaux groupes vulnérables. UN وسرعان ما اتضح أيضا أن قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ستواجهان صعوبات هائلة في حماية هذه الفئات الجديدة المعرضة للمخاطر.
    Compte tenu des dépenses au titre des projets effectuées récemment dans tous les pays appartenant aux trois nouveaux groupes, les montants seront progressivement ajustés en vue de privilégier les pays à faible revenu, en particulier les plus pauvres d'entre eux. UN واستنادا الى أحدث إسقاط للنفقات في جميع البلدان المقسمة الى الفئات الجديدة الثلاث، من المتوقع أن يجري تعديل تدريجي، وستولى اﻷفضلية للبلدان المنخفضة الدخل، وستنفذ فيما بين هذه البلدان تعديلات تفاضلية لصالح البلدان اﻷفقر.
    Les taux de remboursement des véhicules blindés de transport de troupes entrant dans les nouvelles catégories ainsi définies devraient être considérés comme provisoires jusqu'à ce que l'on recueille des données de bonne qualité à ce sujet. UN 40 - ينبغي أن تعتبر معدلات الفئات الجديدة لناقلات الأفراد المدرعة معدلات مؤقتة ريثما يتم تجميع سليم للبيانات.
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies est à cet égard un important instrument, mais sa portée est limitée; il faudrait donc l'étendre pour inclure les données sur les stocks existants, les achats de la production nationale et les nouvelles catégories d'armes. UN وفي هذا السياق فإن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة هامة، ولكنه محدود النطاق ويحتاج الى توسيع ليشمل معلومات عن المخزونات، وعن الحيازات من الناتج القومي وعن الفئات الجديدة من اﻷسلحة.
    Les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux politiques d'éco-étiquetage suivies par les pays de l'OCDE, dans la mesure où certaines de leurs exportations relèvent des nouvelles catégories de produits faisant l'objet de cette pratique. UN وأصبحت البلدان النامية أكثر تعرضا ﻵثار الوسم اﻷيكولوجي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ﻷن بعض الفئات الجديدة من المنتجات التي يتم اختيارها للوسم اﻷيكولوجي يدخل في عداد المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية لديها.
    Pour les programmes de pays adoptés depuis lors, il a été tenu compte de ces nouvelles catégories mais, à ce jour, les dépenses à ce titre n'ont représenté qu'un faible pourcentage du total. UN وتعامل البرامج القطرية المعتمدة منذ ذلك الوقت على أساس استعمال تلك الفئات الجديدة. غير أن هذه النفقات لا تمثل حتى اﻵن إلا نسبة مئوية قليلة من اﻹجمالي.
    Pour les programmes adoptés depuis lors, il a été tenu compte de ces nouvelles catégories mais, à ce jour, les dépenses à ce titre n'ont représenté qu'un faible pourcentage du total. UN وتعامل البرامج المعتمدة منذ ذلك الوقت على أساس استعمال تلك الفئات الجديدة. غير أن هذه النفقات لا تمثل حتى اﻵن إلا نسبة مئوية قليلة من اﻹجمالي.
    6. Réviser l'ombrage d'autres tableaux le cas échéant; par exemple, dans le tableau 8a en raison de l'adoption des nouvelles catégories UTCATF. UN 6- ينقح التظليل في الجداول الأخرى حسب الاقتضاء؛ مثلاً، في الجدول 8أ، نظراً لإدراج الفئات الجديدة لاستخدام الأرض وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    c) Le site Web de la Convention, sur lequel les meilleures pratiques pourraient être rassemblées en vue d'échanges entre les Parties, les institutions et le grand public, devrait être adapté aux nouvelles catégories convenues. UN قد يلزم تكييف الموقع الشبكي للاتفاقية، الذي يمكن فيه جمع أفضل الممارسات لتتقاسمها الأطراف والمؤسسات وعامة الجمهور، مع الفئات الجديدة المتفَّق عليها من أجل تصنيف هذه الممارسات.
    2. nouvelles catégories de matériels majeurs UN 2 - الفئات الجديدة للمعدات الرئيسية
    Compte tenu de l'adoption à compter de l'an 2000 de nouvelles catégories de dépenses d'appui, il ne sera possible d'examiner les variations dans les deux catégories précédentes " Exécution du programme et appui administratif " que pour la période 1998 et 1999. UN ومع استحداث هذه الفئات الجديدة لتكاليف الدعم اعتباراً من عام 2000، لن يكون من الممكن النظر إلا في الفئتين السابقتين، أي إنجاز البرامج والدعم الإداري للفترة 1998-1999.
    55. M. Sulaiman souhaiterait savoir quelles sont les nouvelles catégories d'usagers payants qui sont mentionnées dans le rapport du Secrétaire général relatif à l'accès aux systèmes à disques optiques (A/52/803). UN ٥٥ - وفيما يتعلق بنظام اﻷقراص البصرية، أشار إلى الفئات الجديدة من المستعملين نظير مقابل المذكورة في تقرير اﻷمين العام عن الوصول إلى نظام القرص البصري (A/52/803).
    c) Le site Web de la Convention, sur lequel les meilleures pratiques pourraient être rassemblées en vue d'échanges entre toutes les parties prenantes, devrait être adapté aux nouvelles catégories convenues. UN (ج) وقد تستدعي الحاجة تكييف الموقع الشبكي للاتفاقية، الذي يمكن فيه جمع أفضل الممارسات ليتقاسمها أصحاب المصلحة كافة، مع الفئات الجديدة المتفَّق عليها لتصنيف هذه الممارسات.
    69. Les révisions budgétaires pour des augmentations/réductions de fonds ou une permutation des nouvelles catégories de postes budgétaires demeurent indispensables pour justifier la destination des ressources. UN 69- ومع ذلك، فإن تنقيحات الميزانية الهادفة إلى زيادات أو تخفيضات في الأموال، أو إجراء تنقلات بين الفئات الجديدة لخطوط الميزانية، ستظل ضرورية وأساسية لضمان المساءلة الواجبة.
    Ces pratiques ont également été signalées au sein de nouveaux groupes, y compris le Mouvement pour la justice et l'égalité, le Mouvement des forces populaires pour les droits et la démocratie, la faction favorable à la paix et la faction Unity de l'Armée de libération du Soudan et divers groupes tribaux du nord. UN وتشمل الفئات الجديدة التي حددت حركة العدل والمساواة، وحركة القوى الشعبية للحقوق والديمقراطية، وجيش تحرير السودان/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/فصيل الوحدة، وجماعات قبلية مختلفة في الشمال.
    a) De prendre des mesures ciblées pour empêcher la propagation du VIH/sida, notamment parmi les nouveaux groupes à risque et en zone rurale; UN (أ) اتخاذ التدابير التي تهدف إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في أوساط الفئات الجديدة المعرضة للخطر في المناطق الريفية؛
    Il se félicite que la politique d'intégration susmentionnée comprenne des mesures visant à développer l'ouverture d'esprit et à améliorer les attitudes à l'égard des nouveaux groupes au sein de la population majoritaire, et encourage vivement le Liechtenstein à se montrer proactif à ce sujet. UN ورحبت بتضمن سياسة الدمج المشار إليها أعلاه كذلك لتدابير ترمي إلى زيادة الانفتاح وتحسين المواقف من الفئات الجديدة داخل أغلبية السكان وشجعت ليختنشتاين بقوة على اعتماد نهج استباقي في هذا المجال(30).
    Au Bahreïn, les amendements apportés à la loi sur les coopératives de 1972 concernaient la diversification des nouvelles coopératives auxquelles octroyer des licences et le redressement de celles qui marchaient mal. UN وشملت التغييرات في قانون التعاونيات في البحرين لعام ١٩٧٢ تنويع الفئات الجديدة من التعاونيات التي تمنح رخصا وإصلاح التعاونيات التي لا تعمل جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد