ويكيبيديا

    "الفئات الرئيسية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des grands groupes à
        
    • des grands groupes aux
        
    • des grands groupes dans
        
    • des grands groupes au
        
    • les grands groupes à
        
    • principaux groupes aux
        
    • des catégories principales du
        
    • grande catégorie
        
    • principaux groupes au
        
    • principaux groupes dans
        
    Il faut poursuivre les efforts au plan national pour permettre à la fois une large participation des grands groupes à ce niveau ainsi qu'à toutes les étapes du processus national de prise de décisions en faveur du développement durable. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود الوطنية لكي يمكن تحقيق مشاركة واسعة القاعدة على الصعيد الوطني، وتحقيق مشاركة الفئات الرئيسية في جميع مراحل عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: Une plus forte participation des grands groupes à la prise de décisions à tous les niveaux, de l'échelon local aux instances internationales; UN :: تحقيق زيادة كبيرة في مشاركة الفئات الرئيسية في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، من المجتمع المحلي إلى المحافل الدولية.
    Poursuite des efforts visant à renforcer la participation des grands groupes aux processus de prise de décisions en faveur du développement durable au niveau national UN متابعة الجهود من أجل زيادة مشاركة الفئات الرئيسية في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    Elle peut envisager d'encourager les gouvernements à associer les représentants des grands groupes aux activités préparatoires organisées au niveau national et à les inclure dans leurs délégations à la session. UN وقد تنظر الجمعية العامة في تشجيع الحكومات على إشراك ممثلي الفئات الرئيسية في عملياتها التحضيرية الوطنية وفي وفودها المشاركة في هذه الدورة.
    Il reste toutefois nécessaire d’appuyer et de renforcer son rôle et les contributions des grands groupes dans le développement durable afin de pouvoir pleinement donner effet à cet aspect participatif. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى دعم وتعزيز دور ومساهمات الفئات الرئيسية في التنمية المستدامة، كي يتحقق المقصود التشاركي لجدول أعمال القرن ٢١ تحققا كاملا.
    Ils ont aussi ouvert la voie à la participation des grands groupes au processus de prise de décisions. UN وفسحت أيضا المجال لمشاركة الفئات الرئيسية في صنع القرار على الصعيد الوطني.
    :: La nécessité d'associer les grands groupes à la formulation des politiques d'intérêt général dans tous les domaines précités. UN :: ضرورة إشراك الفئات الرئيسية في مجال صنع القرارات العامة المتعلقة بجميع المسائل السابقة
    Les contributions des principaux groupes aux domaines techniques d'Action 21 font l'objet d'autres chapitres et les informations relatives aux progrès accomplis dans ces domaines figurent dans les rapports sectoriels et intersectoriels dont la Commission est saisie. UN وترد مساهمات الفئات الرئيسية في المجالات التقنية لجدول أعمال القرن ٢١ في الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١، ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تلك المجالات في التقارير القطاعية والشاملة للقطاعات اﻷخرى المعروضة على اللجنة.
    Référence aux tableaux des catégories principales du CRF UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    En conséquence, le Forum souligne l'importance de la participation des grands groupes à ses travaux et l'intérêt de la contribution de ceux qui sont associés à la gestion des forêts aux niveaux national, régional et mondial. UN وبناء عليه، يؤكد المنتدى على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في عمل المنتدى، وعلى قيمة المساهمات المقدمة من الفئات الرئيسية المرتبطة بإدارة الغابات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Elle a insisté sur l'importance de la participation des grands groupes à la mise en oeuvre et au suivi d'Action 21 sur le plan national, notamment au moyen de mécanismes de coordination nationaux (conseils nationaux pour le développement durable ou réseaux nationaux des grands groupes), et a recommandé d'encourager, de renforcer et de développer cette participation. UN وشددت على مشاركة الفئات الرئيسية في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى الوطني، وذلك في جملة أمور، من خلال آليات التنسيق الوطنية، بما في ذلك مجالس التنمية المستدامة أو الشبكات الوطنية للفئات الرئيسية، وأوصت بضرورة زيادة تشجيع وتعزيز وتوسيع نطاق هذه المشاركة.
    d) Participation accrue des grands groupes à des activités liées aux travaux de la Commission du développement durable UN (د) زيادة مشاركة الفئات الرئيسية في الأنشطة المتصلة بأعمال لجنة التنمية المستدامة
    d) Participation accrue des grands groupes à des activités liées aux travaux de la Commission du développement durable. UN (د) زيادة مشاركة الفئات الرئيسية في الأنشطة المتصلة بأعمال لجنة التنمية المستدامة
    Il est vraisemblable qu'au cours de l'étape suivante, on assiste à une forte demande de directives claires concernant la participation des grands groupes aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies ainsi que d'autres organismes multilatéraux. UN ومن المرجح أن يكون هناك طلب متزايد في المرحلة القادمة على مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بمشاركة الفئات الرئيسية في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة اﻷطراف.
    Si l'on considère la participation des grands groupes aux mécanismes nationaux de coordination du développement durable comme une réussite, il faut néanmoins reconnaître que les secteurs des grands groupes ne sont pas tous pleinement représentés dans l'ensemble de ces mécanismes. UN وفي حين أن مشاركة الفئات الرئيسية في آليات التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة يعد نجاحا ما، لا يوجد تمثيل كامل لجميع قطاعات الفئات الرئيسية في كل آليات التنسيق الوطنية.
    a) A pris note avec satisfaction des efforts déployés par les pays qui s'étaient déclarés favorables à la participation des grands groupes aux mécanismes de coordination nationaux; UN )أ( أحاطت علما، مع التقدير، بجهود البلدان التي أيدت إشراك الفئات الرئيسية في آليات التنسيق الوطنية؛
    88. Néanmoins, le rôle des grands groupes dans la réalisation du développement durable s'est affirmé dans toutes les régions. UN ٨٨ - ومع ذلك، ازداد دور الفئات الرئيسية في تحقيق التنمية المستدامة في جميع المناطق.
    Le Secrétariat de l'ONU pourrait jouer un rôle plus actif en désignant, dans la transparence, des particuliers ou des organisations, qui pourraient faire bénéficier la Commission de compétences ou d'expériences particulières concernant le rôle des grands groupes dans l'application des textes. UN وبوسع الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تقوم بدور استباقي أكبر في تعيين أفراد أو منظمات يُزودون اللجنة بتجارب وخبرات خاصة بشأن دور الفئات الرئيسية في التنفيذ، على أن يتم ذلك من خلال عملية شفافة.
    Participation accrue des organisations du réseau des grands groupes au processus d'établissement de rapports UN زيادة مشاركة منظمات شبكة الفئات الرئيسية في عملية اﻹبلاغ
    :: Les pays devraient mettre au point des méthodes novatrices et économiques pour inciter les grands groupes à des partenariats coopératifs/transversaux afin d'augmenter les moyens de suivi, d'évaluation et de rapports quant à l'application des PA. UN :: ينبغي للبلدان أن تستنبط سبلا مبتكرة وفعالة من حيث التكاليف لمشاركة الفئات الرئيسية في شراكات تعاونية شاملة لعدة قطاعات لتحسين قدراتها وإمكانياتها على رصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل والإبلاغ عنها.
    Le Département des affaires économiques et sociales a continué de prendre des mesures visant à accroître la participation des principaux groupes aux activités de la Commission du développement durable et, pour 2006-2007, on comptabilise au total 678 activités impliquant de grands groupes, qui ont été déployées en appui à l'action de la Commission. UN وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة الفئات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة، وخلال فترة 2006-2007، تم تنفيذ ما مجموعه 668 نشاطا من الأنشطة التي تشمل الفئات الرئيسية حيث ساهم ذلك في عمل اللجنة.
    Référence aux tableaux des catégories principales du CRF UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    L’annexe IV contient un graphique qui fait apparaître les dépenses et les montants répartis, par grande catégorie budgétaire. UN ويتضمن المرفق الرابع رسما بيانيا يبين المخصصات والنفقات حسب الفئات الرئيسية في الميزانية.
    Les propositions présentées par la Division dans le but d'encourager la participation des principaux groupes au niveau national, et notamment d'assurer leur représentation dans les mécanismes de coordination du développement durable, ont été adoptées par la Commission en 1995. UN وقد اعتمدت اللجنة في عام 1995 المقترحات التي قدمتها الشعبة والتي ترمي إلى تشجيع اشتراك الفئات الرئيسية على المستوى الوطني، بما في ذلك تحقيق تمثيل جميع قطاعات الفئات الرئيسية في آليات التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة.
    16.99 Le programme Action 21 souligne l'importance du rôle que peuvent jouer les principaux groupes dans la lutte contre la dégradation de l'environnement et la réalisation d'un développement durable, en prônant une participation accrue du grand public et la nationalisation du processus décisionnel. UN ١٦-٩٩ يسلم جدول أعمال القرن ٢١ بوضوح باﻷدوار المهمة التي يمكن أن تقوم بها الفئات الرئيسية في مكافحة التدهور البيئي وتعزيز التنمية المستدامة. وقد دعا جدول اﻷعمال المذكور إلى النهوض الشامل بمشاركة الجمهور على نطاق واسع في عملية صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد