ويكيبيديا

    "الفئات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grandes catégories
        
    • catégories de
        
    • catégories générales
        
    • les catégories
        
    • types de pertes qui sont
        
    • les différentes catégories
        
    Ces séances porteront sur des sujets précis qui peuvent être rangés dans les grandes catégories suivantes: UN وستتناول الجلسات المواضيعية التفاعلية موضوعات محددة ضمن الفئات العامة التالية:
    65. La délégation a évoqué dans sa réponse quelques grandes catégories de questions et de recommandations. UN 65- وأشار الوفد في رده إلى بعض الفئات العامة من الأسئلة والتوصيات.
    Les mêmes critères de létalité seraient recueillis pour toutes les catégories de munitions explosives. UN وينبغي الحصول على نفس معايير الفتك لكل الفئات العامة للذخائر المتفجرة.
    iii) La profondeur d'enfouissement des catégories de munitions non explosées et la probabilité relative pour une personne de trouver une munition non explosée à une profondeur d'enfouissement donnée; UN `3` الأعماق التي يتم فيها دفن الفئات العامة من الذخائر غير المتفجرة والإمكانية النسبية لعثور شخص ما على ذخيرة غير متفجرة عند عمق معين للدفن؛
    Les catégories générales de coût figurant dans le manuel sont énumérées à l'annexe III du présent document. UN وترد في المرفق الثالث الفئات العامة للتكاليف المدرجة.
    Ces mesures peuvent être regroupées dans les catégories principales suivantes. UN ويمكن تقسيم هذه الخطوات إلى الفئات العامة التالية.
    Elle analyse les trois principaux types de pertes qui sont invoquées dans les réclamations de la catégorie " E " : pertes liées à des contrats, pertes concernant des actifs corporels et pertes concernant des biens productifs de revenus. UN ويناقش المقرر ٩ الفئات العامة الرئيسية الثلاث من الخسارة السائدة في فئة المطالبات " هاء " : وهي الخسائر المتصلة بالعقود، والخسائر المتصلة باﻷصول الملموسة والخسائر المتصلة بالممتلكات التي تدر الدخل.
    Les grandes catégories ci-après ont été identifiées : UN وقد بُينت الفئات العامة التالية:
    Les affaires concernant le personnel affecté aux missions de maintien de la paix se subdivisent en cinq grandes catégories : UN 36 - تندرج القضايا المرفوعة من موظفي بعثات حفظ السلام بشكل عام في الفئات العامة الخمس التالية:
    121. On trouvera au tableau 12 un état récapitulatif de la répartition des services de consultants selon les grandes catégories qui avaient déjà été utilisées pour le précédent rapport. UN أوروبـا ورابطــة الـدول المستقلة ١٢١ - ويبين الجدول ١٢ عينة نموذجية من توزيع الخبرات الاستشارية بين الفئات العامة الواردة في القائمة والمستخدمة أيضا في التقرير السابق.
    La structure envisagée permettrait d'exploiter les capacités qui sont actuellement disponibles dans trois établissements régionaux et d'assurer l'acquisition des compétences requises pour les investigations portant sur les grandes catégories d'infractions (exploitation et abus sexuels et irrégularités financières, économiques et administratives). UN وسيستفيد الهيكل المقترح من الإمكانيات الموجودة في ثلاثة مواقع إقليمية وينبني على الكفاءة اللازمة للتحقيق في المسائل التي تندرج في الفئات العامة للاستغلال والاعتداء الجنسيين والمخالفات المالية والاقتصادية والإدارية.
    Bien que les femmes rurales ne constituent pas un sujet particulier dans la législation ou la Constitution, elles rentrent dans la plupart des grandes catégories nécessitant une protection dans les politiques et dans la législation. UN 127 - بالرغم من أن المرأة الريفية لا تشكل فئة محددة بموجب التشريع أو الدستور فهي تندرج في إطار معظم الفئات العامة المحمية بموجب القانون والسياسات.
    Les évaluations effectuées jusqu'à présent sont subjectives et aucune méthodologie objective n'a encore été mise au point pour mesurer les risques relatifs que présentent les différentes catégories de munitions. UN وكانت التقييمات حتى الآن ذاتية ولم يتم بعد تحديد منهجية موضوعية لقياس الخطر النسبي بين الفئات العامة للذخائر.
    ii) Les risques associés aux différentes catégories de restes explosifs de guerre. UN `2` المخاطر المرتبطة بمختلف الفئات العامة للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Ces sources fourniraient les données de base nécessaires pour établir la gradation des risques pour les diverses catégories de munitions explosives. UN وستوفر مصادر البيانات هذه البيانات الأساسية لإجراء تصنيف لمخاطر شتى الفئات العامة للذخائر المتفجرة.
    Le Rapporteur spécial a fait observer que, par définition, les règles énoncées dans le projet d'articles avaient un caractère général, s'appliquant à toutes les règles primaires ou du moins à certaines catégories générales de règles primaires. UN وأوضح أن القواعد الواردة في مشروع المواد تعد، بحكم تعريفها، ذات طابع عام ينطبق على جميع القواعد الأولية أو، على الأقل، على بعض الفئات العامة من القواعد الأولية.
    Pour le reste, la Suisse propose d'utiliser les catégories générales susmentionnées; elles englobent les catégories actuelles, qui sont dans certains cas trop spécifiques. UN أما فيما تبقى من المرفق، فتقترح سويسرا إدراج الفئات العامة المشار إليها أعلاه؛ وهي تضم الفئات الحالية التي تتسم في بعض الحالات بالإفراط في التحديد.
    35. Les questions qui relèveraient de ces catégories générales ne sont pas toutes l'apanage des protocoles. UN 35- وليست كل التفاصيل التي تندرج تحت هذه الفئات العامة شيئا تنفرد به البروتوكولات.
    Elle analyse les trois principaux types de pertes qui sont invoquées dans les réclamations de la catégorie E : pertes liées à des contrats, pertes concernant des actifs corporels et pertes concernant des biens productifs de revenus. UN ويناقش المقرر ٩ الفئات العامة الرئيسية الثلاث من الخسارة السائدة في فئة المطالبات " هاء " : وهي الخسائر المتصلة بالعقود، والخسائر المتصلة باﻷصول الملموسة والخسائر المتصلة بالممتلكات التي تدر الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد