ويكيبيديا

    "الفئة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelle catégorie budgétaire
        
    • de la nouvelle catégorie
        
    • la nouvelle catégorie de
        
    • de cette nouvelle catégorie
        
    En 2011, cinq objectifs et indicateurs prioritaires de l'aide au développement ont été introduits afin de mesurer les résultats dans cette nouvelle catégorie budgétaire. UN 60 - في عام 2011، بدأ العمل بخمسة نواتج ومؤشرات ذات أولية تتعلق بفعالية التنمية لتعقب النتائج في هذه الفئة الجديدة من الميزانية.
    Le consultant recommande que s'il est décidé de poursuivre ce mécanisme de la Catégorie II, une nouvelle catégorie budgétaire soit créée à l'extérieur de la Réserve des opérations existante et que le HCR élabore de meilleurs principes directeurs sur la gestion de la nouvelle catégorie budgétaire proposée afin d'être plus clair et plus transparent. UN وأوصى الخبير الاستشاري، في حالة الموافقة على آلية مواصلة الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء فئة جديدة من الميزانية خارج الاحتياطي التشغيلي الموجود وبأن تصوغ المفوضية مبادئ توجيهية محسّنة فيما يخص إدارة الفئة الجديدة من الميزانية المقترحة لتعزيز الوضوح والشفافية.
    4. Demande en outre au HCR de prendre des mesures pour améliorer la transparence au niveau de la gestion de cette nouvelle catégorie budgétaire conformément aux recommandations du rapport d'évaluation (par. 23) ; UN 4- تطلب إلى المفوضية كذلك أن تتخذ خطوات لتحسين الشفافية في عمليات هذه الفئة الجديدة من الميزانية عملاً بالتوصيات الواردة في تقرير التقييم (الفقرة 23) من الاحتياطي التشغيلي؛
    En outre, ils jugeront peut-être bon d'ajouter une disposition en vertu de laquelle les pays ne pourraient présenter leur candidature pour les sièges de la nouvelle catégorie et les sièges non permanents classiques simultanément ou à intervalles rapprochés. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تضيف حكما يمنع البلدان من الترشح لكل من الفئة الجديدة والفئة التقليدية غير الدائمة في ذات الوقت أو في غضون فترات قصيرة.
    Il convient à cet égard d'appeler l'attention sur le taux relativement élevé de détention provisoire des suspects pour la nouvelle catégorie de la traite des personnes. UN ومما يثير الاهتمام بشكل خاص المعدل المرتفع نسبيا للاحتجاز رهن المحاكمة في الفئة الجديدة للاتجار.
    L'objectif de cette nouvelle catégorie de visa est de mieux faire la distinction entre les mouvements selon le mode 4 et l'immigration, et de mettre en lumière la spécificité de ces mouvements. UN وتهدف هذه الفئة الجديدة من التأشيرات إلى المساعدة على تجنُّب اعتبار حركات الأشخاص الطبيعيين المستقلة في طريقة التوريد الرابعة جزءاً من حركة الهجرة، والتشديد على الطابع الخاص لهذه الحركات.
    Cette nouvelle catégorie budgétaire ne serait pas incluse dans les activités programmées (en raison de leur nature imprévue au moment de l'approbation du budget) mais apparaîtraient sous le poste indiquant < < Total des activités programmées et Réserve des opérations > > . UN ولن تدرج هذه الفئة الجديدة في الأنشطة المبرمجة (نظراً إلى طبيعتها غير المبرمجة وقت الموافقة على الميزانية) ولكنها ستظهر كبند " تحت الخط " يشير إلى " مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي " .
    Cette nouvelle catégorie budgétaire ne serait pas incluse dans les activités programmées (en raison de leur nature imprévue au moment de l'approbation du budget) mais apparaîtrait sous le poste indiquant les activités programmées globales et la Réserve des opérations. UN ولن تدرج هذه الفئة الجديدة في الأنشطة المبرمجة (نظراً إلى طبيعتها غير المبرمجة وقت الموافقة على الميزانية) ولكنها ستظهر كبند " تحت الخط " يشير إلى " مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي " .
    b) Rappelle la décision de son Comité permanent à sa trente-sixième session sur l'examen de la catégorie II de la Réserve des opérations et décide de la remplacer par une nouvelle catégorie budgétaire intitulée < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > dotée d'une ouverture de crédit de 50 millions et autorise le HCR à imputer des frais fixes de 7 pour cent sur les contributions à cette nouvelle catégorie budgétaire ; UN (ب) تذكّر بالمقرر الصادر عن اللجنة الدائمة في اجتماعها السادس والثلاثين بشأن استعراض الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، وتقرّر الاستعاضة عن هذه الفئة بفئة ميزانية برنامجية سنوية جديدة خاصة ب " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المرتبطة بالولاية " باعتماد يصل إلى 50 مليون دولار، وتأذن للمفوضية بتقاضي رسم إداري بنسبة 7 في المائة على المساهمات في الفئة الجديدة من الميزانية؛
    D'autres délégations ont exprimé des doutes aussi bien au sujet du contenu et de la portée de la nouvelle catégorie que des conséquences des violations graves en cause. UN 93 - بيد أن وفودا أخرى شككت في مضمون ونطاق الفئة الجديدة وفي الآثار المترتبة على ارتكاب الدول لأفعال الإخلال الجسيم هذه.
    Les États Membres pourraient étudier les modalités d'élection des membres en ce qui concerne la nouvelle catégorie de sièges. UN 18 - قد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في أنماط انتخاب الأعضاء في الفئة الجديدة للمقاعد.
    la nouvelle catégorie de < < violations graves > > est proche de la notion de < < crimes internationaux > > retenue précédemment. UN وقال إن الفئة الجديدة التي أطلق عليها اسم " الإخلالات الجسيمة " فيها أثر من مفهوم " الجريمة الدولية " السابق.
    Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée < < patrimoine immatériel > > . UN وهو لا يتضمن بقايا الثقافات العديدة فحسب، بل والثقافة الحية في أمثلتها التي لا تحصى، سواء كانت السمات الثقافية أو ثمرة التفاعل بين البشر وبيئتهم الطبيعية أو حتى الفئة الجديدة التي تدعى " التراث غير المادي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد