Ce même problème a été soulevé au sujet de la catégorie V. | UN | وجرى النظر بصورة مشابهة في هذه النقطة الأخيرة ضمن الفئة الخامسة أيضا. |
Par conséquent, cette information n’a pas été incluse dans les données communiquées par le Gouvernement mexicain au titre de la catégorie V du Registre des armes classiques de l’ONU. | UN | وتبعا لذلك، فإن تلك المعلومات غير مدرجة في البيانات التي قدمتها حكومة المكسيك في إطار الفئة الخامسة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
À sa soixante-dix-huitième session, la Commission a examiné les propositions de l'organisation responsable pour les lieux d'affectation qui sont classés sous la catégorie V de la méthode d'enquête II et désignés comme les lieux d'affectation non soumis aux enquêtes. | UN | ونظرت اللجنة، في دورتها الثامنة والسبعين، في مقترحات الوكالة المسؤولة بالنسبة لهذه المواقع التي تندرج في الفئة الخامسة حسب المنهجية الثانية ويشار إليها كمراكز عمل غير مشمولة بدراسات استقصائية. |
La cinquième catégorie regroupe les questions intersectorielles, notamment les dispositions internationales sur les limitations et les dérogations. | UN | وتتضمن الفئة الخامسة مسائل شاملة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالقيود والاستثناءات. |
La cinquième catégorie a trait à des questions intersectorielles, notamment les dispositions internationales relatives aux restrictions et aux dérogations. | UN | وتتضمن الفئة الخامسة مسائل شاملة، بما فيها الأحكام الدولية المتعلقة بالقيود والاستثناءات. |
e) Les personnes relevant de la cinquième catégorie sont celles qui vivent dans les villages cisjordaniens autour de Jérusalem. | UN | )ﻫ( يشمل السكان المندرجين في الفئة الخامسة من يعيشون في قرى الضفة الغربية المحيطة بالقدس. |
d) Groupe V : ce groupe est composé d'articles qui doivent être donnés sans compensation, conformément au Règlement financier et aux procédures de gestion des biens, et avec l'accord du Contrôleur. | UN | (د) الفئة الخامسة: تتطلب هذه الأصول، التي سيتم التصرف فيها كهدايا وفقا للنظام المالي والقواعد المالية وإجراءات إدارة الممتلكات المعمول بها، الحصول على موافقة المراقب المالي. |
L'Organisation des Nations Unies et les organisations tenant le rôle d'organismes chefs de file dans les lieux d'affectation de la catégorie V ont rappelé qu'elles étaient déterminées à travailler en étroite collaboration avec la Commission en vue de donner suite aux recommandations formulées. | UN | وأعادت الأمم المتحدة والمنظمات التي تؤدي دور الوكالات الرائدة في مراكز عمل الفئة الخامسة تأكيد التزامها بالعمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنفيذ التوصيات المقترحة. |
Ainsi, aux fins du calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension, les vérifications effectuées dans les lieux d'affectation de la catégorie V seraient traitées de la même manière que les enquêtes générales menées dans tous les autres lieux d'affectation. | UN | لذلك، ولأغراض حساب الأجر الداخل في حساب المعاش، ستُعامل المقارنات المرجعية في مراكز العمل من الفئة الخامسة على أنها بمثابة دراسات استقصائية شاملة في جميع المواقع الأخرى. |
La privation de liberté de M. Abedini relève donc de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ولذلك فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Enfin, le Groupe de travail estime que l'arrestation et la détention de M. Gam relèvent de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وأخيراً، يتبين للفريق العامل أن إلقاء القبض على السيد غام واحتجازه يندرج في الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند نظره في الحالات المعروضة عليه. |
En conséquence, la privation de liberté de Mme Ma Chunling relève de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يقع سلب حرية السيدة ما تشونلينغ ضمن الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل. القرار |
Ainsi, la privation de liberté de M. Brang Yung relève également de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | لذلك، فإن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية يقع أيضاً ضمن الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Le cas de M. Obaidullah relève de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | 43- وتندرج قضية السيد عُبيد الله تحت الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
34. Une cinquième catégorie regroupe les atteintes à la liberté de disposer de bien religieux : | UN | ٣٤ - وتشمل الفئة الخامسة الانتهاكات لحرية التصرف في الممتلكات الدينية: |
36. Une cinquième catégorie regroupe les atteintes à la liberté de disposer de biens religieux. | UN | ٣٦ - وتضم الفئة الخامسة انتهاكات حرية التصرف في الممتلكات الدينية. |
23. Une cinquième catégorie regroupe les atteintes à la liberté de disposer de biens religieux : | UN | ٣٢- وتشمل الفئة الخامسة التعديات على حرية التصرف في اﻷملاك الدينية. |
Enfin, la cinquième catégorie comprend des pays comme l'Angola, la Bolivie, le Guatemala et Sri Lanka, qui continuent à faire dépendre leur croissance de l'exploitation des ressources naturelles, ce qui les rapproche des pays les moins avancés (PMA). | UN | وأخيرا، تدخل في الفئة الخامسة بلدان مثل أنغولا وبوليفيا وسري لانكا وغواتيمالا، التي لا تزال تعتمد في نموها على استغلال الموارد الطبيعية، والمشاكل التي تواجهها لا تختلف كثيرا عن مشاكل أقل البلدان نموا. |
Quiconque arme un navire ou un aéronef aux fins décrites à l'article 381, à ses propres frais ou aux frais d'autrui, est passible d'une peine de prison d'une durée maximale de 12 ans ou d'une amende de cinquième catégorie. | UN | كل من يزود سفينة أو طائرة بالمعدات اللازمة للغرض المحدد في المادة 381، سواء على نفقته الخاصة أو على نفقة شخص آخر، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو بغرامة من الفئة الخامسة. |
27. Une cinquième catégorie de mesures réglementaires et parfois restrictives comprend les dégrèvements fiscaux et autres formes d'incitation qui ont pour objet d'attirer et d'encourager les investissements étrangers directs. | UN | ٢٧ - تتألف الفئة الخامسة من التدابير التنظيمية - بل التقييدية أحيانا - من الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز الرامية الى اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتشجيعه. |
Groupe V | UN | الفئة الخامسة |
Dans le même temps, il n'y a aucune femme cadre supérieur de catégorie I, II ou III; il y en a 6 dans la catégorie IV et 375 dans la catégorie V des spécialistes. | UN | إلا أنه لا توجد في الوزارة نساء يشغلن منصب مدير من الفئات الأولى إلى الثالثة، وهناك ست نساء في الفئة الرابعة، و 375 متخصصة في الفئة الخامسة. |