ويكيبيديا

    "الفئة العرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe ethnique
        
    • ethnie
        
    Participation des femmes au travail non rémunéré, par groupe ethnique, 2001 UN مشاركة المرأة في العمل غير المأجور حسب الفئة العرقية
    Leurs descendants sont devenus le principal groupe ethnique du territoire, ce qui est encore le cas aujourd'hui. UN وأصبح نسلهم يشكل الفئة العرقية الغالبة في الإقليم، وقد ظلوا كذلك منذ ذلك الوقت.
    Leurs descendants sont devenus, et demeurent, le principal groupe ethnique du territoire. UN وأصبح نسلهم يشكل الفئة العرقية الغالبة في الإقليم، وقد ظلوا كذلك منذ ذلك الوقت.
    En plus de ces deux grands groupes, existe la communauté harratine - appelée également les < < Maures noirs > > , par opposition aux < < Maures blancs > > - négro-africaine du fait de la couleur de la peau, mais partie intégrante de l'ethnie maure dont elle a hérité la langue et la culture. UN وإضافة إلى هاتين المجموعتين الرئيسيتين توجد فئة الحراطين - التي تعرف أيضاً باسم " البيضان السمر " في مقابل " البيضان البيض " - المتألفة من أفارقة سود بالنظر إلى لون بشرتهم، والتي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الفئة العرقية البيضانية التي أخذت عنها اللغة والثقافة.
    Selon lui, ces mercenaires appartenant à l'ethnie gio du comté de Nimba étaient entrés dans le conflit ivoirien pour renverser le régime de Laurent Gbagbo afin d'éliminer le soutien d'Abidjan aux membres de l'ethnie krahn du comté de Grand Gedeh, et d'autres chefs mercenaires krahn interrogés par le Groupe partagent ce sentiment. UN وأشار إلى أن هؤلاء المرتزقة المنتمين إلى الفئة العرقية جيو من مقاطعة نيمبا دخلوا النزاع الإيفواري لإسقاط نظام غباغبو السابق من أجل القضاء على الدعم الذي تقدمه أبيدجان لفئة كران في مقاطعة غراند غيديه، وهو شعور يشاطرهم فيه جنرالات مرتزقة كران الآخرين الذين قابلهم الفريق.
    :: Les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans tous les groupes ethniques, excepté dans le groupe ethnique < < autres > > ; UN :: النساء يفقن الرجال عدداً في نيوزيلندا بالنسبة إلى جميع الفئات العرقية فيما عدا الفئة العرقية " الأخرى " ().
    Ces listes doivent présenter un caractère multiethnique et tenir compte de l'équilibre entre les hommes et les femmes : pour trois candidats inscrits à la suite sur une liste, deux seulement peuvent appartenir au même groupe ethnique et au moins un candidat sur cinq doit être une femme. UN ويجب أن تراعى القوائم التوازن العرقي والجنساني بحيث لا يمكن أن ينتمي إلى نفس الفئة العرقية إلا 2 من كل 3 مرشحين في القائمة ويجب أن يكون مرشح واحد على الأقل من كل 5 مرشحين امرأة.
    Changements démographiques par groupe ethnique UN التغيرات الديمغرافية حسب الفئة العرقية
    Toutefois, tous ou presque sont allés dans des régions " majoritaires " , c'est-à-dire gérées par leur propre groupe ethnique, tant à cause de la persistance d'obstacles politiques et administratifs que pour des raisons de sécurité. UN بيد أن جميعهم تقريبا قد توجهوا إلى ما يطلق عليه مناطق اﻷغلبية - أي اﻷجزاء التي تديرها الفئة العرقية التي ينتمون إليها - وذلك بسبب استمرار العوائق السياسية واﻷمنية واﻹدارية.
    La présence militaire à Guam expose sa population à des rayonnements et entraîne une grave dégradation de l'environnement et une contamination par des produits toxiques de l'île et de ses habitants, comme le prouve le mauvais état de santé de nombreux Chamorros, le groupe ethnique le plus durement touché. UN وقد تسبب الوجود العسكري في غوام في حالات التعرض للإشعاع، وفي تدمير البيئة، وفي حالات التلوث بالسموم التي أصابت الجزيرة وسكانها، على نحو ما يكشف عنه تردي الحالة الصحية لكثير من أبناء الشامورو، الذين يمثلون الفئة العرقية الأشد تضررا.
    26) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas été en mesure de fournir des données statistiques concernant certains aspects de la Convention ou que les données apportées ne soient pas correctement ventilées (par exemple par âge, sexe et/ou groupe ethnique). UN (26) تأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من تقديم بيانات إحصائية بخصوص بعض جوانب الاتفاقية ولعدم وجود تصنيف مفصّل ملائم للإحصاءات المقدمة (على سبيل المثال حسب السن ونوع الجنس و/أو الفئة العرقية).
    26) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas été en mesure de fournir des données statistiques concernant certains aspects de la Convention ou que les données apportées ne soient pas correctement ventilées (par exemple par âge, sexe et/ou groupe ethnique). UN (26) تأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من تقديم بيانات إحصائية بخصوص بعض جوانب الاتفاقية ولعدم وجود تصنيف مفصّل ملائم للإحصاءات المقدمة (على سبيل المثال حسب السن ونوع الجنس و/أو الفئة العرقية).
    26. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas été en mesure de fournir des données statistiques concernant certains aspects de la Convention ou que les données apportées ne soient pas correctement ventilées (par exemple par âge, sexe et/ou groupe ethnique). UN 26- تأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من تقديم بيانات إحصائية بخصوص بعض جوانب الاتفاقية ولعدم وجود تصنيف مفصّل ملائم للإحصاءات المقدمة (على سبيل المثال حسب السن ونوع الجنس و/أو الفئة العرقية).
    Veuillez communiquer des données ventilées (par sexe et, si possible, par groupe ethnique et par zone urbaine ou rurale) sur la place qu'occupe la main-d'œuvre féminine dans les secteurs de l'emploi public et privé. UN 21 - يرجى تقديم بيانات مصنفة (بحسب الجنس، وعند الاقتضاء، بحسب الفئة العرقية والمنطقة الحضرية والريفية) عن مشاركة المرأة في قوة العمل في القطاعين العام والخاص للعمالة.
    Bien que la Constitution garantisse l'égalité de tous les citoyens et de tous les groupes ethniques en Éthiopie, le régime minoritaire n'a cessé de prendre des mesures spéciales afin de promouvoir le groupe ethnique tigréen au détriment des autres groupes. UN 38 - واستطرد قائلاً إنه بالرغم في أن الدستور ينص على المساواة بين جميع المواطنين والفئات العرقية في إثيوبيا، فإن نظام حكم الأقلية يقوم بصفة مستمرة باتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى تشجيع نهضة الفئة العرقية التغرية على حساب الفئات الأخرى.
    Cependant, les Krahn ont été persécutés au début des années 2000, sous la présidence de Charles Taylor, ce qui a poussé une partie importante de ce groupe ethnique à fuir dans les camps de réfugiés du Moyen-Cavally, une région de Côte d'Ivoire habitée par des Krahn ivoiriens et des Guéré qui leur sont apparentés. UN ولكن تعرضت الفئة العرقية كران للاضطهاد أثناء حكم تايلور في أوائل سنوات العقد الأول من القرن الحالي، مما دفع عددا كبيرا من السكان من هذه المجموعة العرقية إلى اللجواء إلى مخيمات اللاجئين الإيفواريين في موين - كافالي، وهي منطقة تسكنها كران الإيفوارية وجماعة غويري التي تربطها بها علاقة قرابة.
    groupe ethnique UN الفئة العرقية
    16) Le Comité regrette que, dans de nombreux domaines visés par la Convention, l'État partie n'ait pu fournir des statistiques ou ventiler de façon appropriée les données communiquées (par âge, sexe et/ou groupe ethnique), par exemple, au cours du dialogue, en ce qui concerne les rejets de demandes d'extradition par crainte de torture, l'expulsion d'étrangers et le refoulement de demandeurs d'asile. UN (16) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات إحصائية، أو من تصنيف البيانات التي قدمتها تصنيفاً ملائماً (بحسب العمر ونوع الجنس و/أو الفئة العرقية مثلاً) بشأن العديد من المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    ethnie UN الفئة العرقية
    ethnie Affiliation syndicale UN الفئة العرقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد