Cas de détention déclarés arbitraires relevant des catégories II et III | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئتين الثانية والثالثة |
Cas de détention déclarés arbitraires relevant des catégories II et III | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئتين الثانية والثالثة |
Cas de détention déclarés arbitraires relevant des catégories II et III | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئتين الثانية والثالثة |
Cas de détention déclarés arbitraires relevant des catégories II et III | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئتين الثانية والثالثة |
His detention falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
Dans les deux cas, la détention est arbitraire car elle relève des catégories II et III des principes applicables en la matière. | UN | وفي كلتا الحالتين، يكون الاحتجاز تعسفيا ويدخل في إطار الفئتين الثانية والثالثة. |
La privation de liberté de M. Ulises González Moreno est arbitraire et relève des catégories II et III des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
La condamnation de Zhou Guoqiang à une peine de rééducation par le travail est arbitraire car elle est contraire aux articles 7, 9, 18, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe de travail. | UN | إن الحكم الصادر بحق المدعو جو غووقيانغ بإعادة التأهيل عن طريق العمل هو حكم تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 7 و9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La source affirme que leur détention relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجازهم يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويقع الاحتجاز ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل لدى نظره في القضايا المقدمة إليه. |
Le Groupe de travail estime dès lors que la détention des intéressés relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires qui lui sont soumises. | UN | ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Par conséquent, la source affirme que la détention de M. Al-Maidan relèves des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يجزم المصدر بأن احتجاز السيد الميدان يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Sa détention est donc contraire aux dispositions des articles 9, 10, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des catégories qu'utilise le Groupe de travail pour examiner les affaires qui lui sont soumises. | UN | ومن ثَم، فاحتجازه يتعارض مع أحكام المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج تحت الفئتين الثانية والثالثة المعمول بهما لدى نظر الفريق العامل في حالات الاحتجاز. |
Le Groupe de travail avait déclaré que sa détention était arbitraire, en ce qu'elle était contraire aux articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relevait des catégories II et III de ses Méthodes de travail. | UN | ورأى الفريق العامل أن احتجازه إجراء تعسفي ومخالف للمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privation de liberté de U Tin Oo est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان يو تن أو من حريته هو احتجاز تعسفي وهو انتهاك لأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أمر يقع في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Abdenacer Younes Meftah Al Rabassi est arbitraire, car elle est contraire aux articles 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد عبد الناصر يونس مفتاح الرباسي من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع المادتين 14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في نطاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل. |
It falls under categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | وهو يندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La source estime que la privation de liberté des requérants relève des catégories I et III des critères de la détention arbitraire énoncés par le Groupe de travail. | UN | ويدفع المصدر بأن سلب الملتمسين حريتهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل. |
Les interactions entre les deuxième et troisième catégories de capacités sont donc manifestement le moyen le plus efficace de faire participer toutes les parties intéressées au processus de prise de décisions − plus précisément, de s'assurer que toutes ont la capacité de jouer un rôle actif dans ce processus. | UN | لذا، فإن الصلة بين الفئتين الثانية والثالثة من تنمية القدرات هي بكل وضوح الوسيلة الأكثر فعالية لضمان إشراك الأطراف المعنية بعملية صنع القرار - وبعبارة أدق، لضمان أن تكون الأطراف المعنية قادرة على أن تؤدي دوراً فاعلاً في هذه العملية. |
304. Le Bureau pour l'emploi recense chaque année 2 600 personnes handicapées en moyenne (2 000 travailleurs handicapés des catégories II et III et 600 personnes d'autres catégories), qui représentent environ 9 % des chômeurs. | UN | 304- تشمل سجلات مكتب الاستخدام كل سنة في المتوسط 2600 شخص من ذوي الإعاقة (000 2 عامل معاق من الفئتين الثانية والثالثة و600 من الأشخاص المصنفين) وهو ما يبلغ حوالي 9 في المائة من العدد الإجمالي للمتعطلين عن العمل. |