ويكيبيديا

    "الفارق بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la différence entre
        
    • la distinction entre
        
    • écart entre les
        
    • différence entre les
        
    • de l'écart entre
        
    • disparités entre les
        
    • différence entre le
        
    • différences entre les
        
    • notre différence
        
    • faire la différence
        
    En pareil cas, la différence entre le montant réclamé et le montant recommandé correspond aux ajustements. UN ففي هذه الحالات، تُمثِّل التسويات الفارق بين المبلغ المطالب به والمبلغ الموصى به.
    - Une somme suffisante pour faire la différence entre la poursuite de vos activités comme sénateur des États-Unis et l'annihilation complète de votre carrière. Open Subtitles كبير بما يكفي لصنعِ الفارق بين إستمرارية مهامك كعضو مجلس شيوخ في الولايات المتحدة، أو تقليص مهنتك إلى العدم.
    Ces 8 marches font la différence entre gros et mince. Open Subtitles وهذه الخطوات الثمانية هي الفارق بين البدينِ والنحيف
    la distinction entre divorce et dissolution ainsi que les motifs de dissolution ont été exposés dans le précédent rapport. UN وقد ورد في التقرير السابق شرح الفارق بين الطلاق والفسخ، وأسباب الفسخ.
    L'écart entre les Nations Unies et la fonction publique allemande était ainsi réduit de 3 % environ. UN وينتج عن ذلك خفض الفارق بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية بزهاء ثلاث نقاط مئوية.
    la différence entre les coûts standard appliqués et les coûts effectifs est transférée à la réserve de fonctionnement. UN ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة.
    Pour un grand nombre d'individus, cela peut faire la différence entre endurer de rudes épreuves et connaître une mort certaine. UN بالنسبة لكثيرين قد يعني هذا الفارق بين مجرد تحمل العناء الشديد وبين الموت المحقق.
    En fait, le Népal figure sur la liste des 19 pays où la différence entre la scolarisation des garçons et des filles dans le primaire est de plus de 10 %. UN والواقع أن نيبال تنتمي إلى قائمة البلدان الـ 19 في العالم التي يزيد فيها الفارق بين التحاق الفتيان والفتيات بالتعليم الابتدائي عن 10 نقاط مئوية.
    la différence entre les montants mis en recouvrement et les dépenses de l'exercice s'élève à 413 600 dollars. UN ويبلغ الفارق بين الميزانية المقسمة والنفقات لهذه الفترة 600 413 دولار.
    La qualité, l'ampleur et l'à-propos de cette coopération seront ce qui fera la différence entre la désespérance et le progrès. UN وستمثل نوعية هذا التعاون ومداه وتوقيته السليم كل الفارق بين اليأس والتقدم.
    Dans le contexte de l'universalité, elle souligne la différence entre la nonaccession, s'entendant au sens de nonadhésion, et l'inexécution des dispositions du Traité. UN وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة.
    À cet égard la différence entre l'Asie et l'Amérique latine était flagrante. UN وأوضح أن الفارق بين آسيا وأمريكا اللاتينية فارق صارخ في هذا الصدد.
    Distinction: Pour définir la différence entre objectifs militaires et biens de caractère civil, il convient de reprendre la définition qui est donnée de ces derniers. UN :: التمييز: لتعريف ما هو مدني أهمية عند تحديد الفارق بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية.
    Un autre délégué a posé la question de savoir quelle était la différence entre le droit au développement et le droit à un développement humain. UN وتساءل عضو وفد آخر ما هو الفارق بين الحق في التنمية والتنمية البشرية.
    Un autre délégué a posé la question de savoir quelle était la différence entre le droit au développement et le droit à un développement humain. UN وتساءل عضو وفد آخر ما هو الفارق بين الحق في التنمية والتنمية البشرية.
    Le requérant demandait donc à être indemnisé de la différence entre la valeur des biens détenus après la libération et l'offre d'achat antérieure à l'invasion. UN ولذلك، التمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الفارق بين قيمة الممتلكات بعد التحرير وعرض الشراء قبل الغزو.
    Il s'agit là d'une tendance déstabilisante visant à gommer la distinction entre les armes classiques et les armes nucléaires non stratégiques. UN وهناك توجه مزعج نحو إزالة الفارق بين الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Mais l'écart entre les hommes et les femmes demeure préoccupant. UN بيد أن الفارق بين الرجال والنساء يظل مصدر قلق.
    On observe cependant une tendance visible à la réduction de l'écart entre filles et garçons depuis le début des années 2000. UN لكن منذ مطلع القرن لوحظ اتجاه واضح نحو تقليص الفارق بين الجنسين في التسجيل.
    Cible 3A : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement au plus tard en 2015 UN الهدف 3 ألف: القضاء على الفارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، والأفضل أن يتم ذلك حتى عام 2005، وفي جميع مراحل التعليم على ألا يتجاوز ذلك عام 2015
    Elle doit également faire une distinction entre les mercenaires et les terroristes en faisant ressortir les différences entre les motivations matérielles et les motivations idéologiques. UN ويجب أن يميز هذا التعريف بين المرتزقة والإرهابيين مع تأكيد الفارق بين الدوافع المادية والدوافع الإيديولوجية.
    Tu sais que j'ai mis ces stupides talons car compte tenu de notre différence de taille, c'était idéal pour se regarder dans les yeux ? Open Subtitles أتعلم أنني حتى ارتديت هذان الكعبان الغبيان لأنني قمت بحساب الفارق بين أطوالنا وعرفت أن هذان سيسهلان اتصال العين بالعين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد