23. la FAO et l'OMS participent à la codification de pratiques d'hygiène et de normes alimentaires dans le cadre des travaux de la Commission du Codex Alimentarius. | UN | ٢٣ - تتعاون الفاو ومنظمة الصحة العالمية من خلال لجنة دستور اﻷغذية في صياغة مدونات للممارسة الصحية والمعايير الغذائية. |
la FAO et l'OMS élaborent actuellement des lignes directrices et des options visant à améliorer le niveau de préparation et les capacités des pays pour qu'ils puissent intervenir rapidement. | UN | وتعمل الفاو ومنظمة الصحة العالمية حاليا على تحديد مبادئ توجيهية وخيارات رفع مستوى تأهب البلدان للاستجابة المبكرة وتحسين قدراتها في هذا المجال. |
La Conférence internationale sur la nutrition, convoquée pour décembre 1992 par la FAO et l'OMS, a apporté une contribution importante à la réalisation des buts du Sommet mondial en matière de nutrition. | UN | وقد أعطى المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقدته الفاو ومنظمة الصحة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، زخما كبيرا لمتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المتصلة بالتغذية. |
Dans le cadre de l'Equipe spéciale de la région de l'Afrique pour l'alimentation et la surveillance nutritionnelle, la collaboration avec la FAO et l'OMS pour la mise au point de stratégies nutritionnelles communes s'intensifie progressivement. | UN | وفي سياق فرقة عمل منطقة افريقيا المعنية باﻷغذية والتغذية ، يجري بالتدريج تعزيز التعاون مع الفاو ومنظمة الصحة العالمية بشأن الاستراتيجيات المشتركة للتغذية . |
Des mémorandums d'accord ont été signés entre la MINUK et le CNUEH, l'OIT, le PNUD et l'UNICEF, et des projets de mémorandum d'accord sont à l'examen avec la FAO et l'OMS. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم بين البعثة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، وجاري النظر في مشاريع مذكرات تفاهم مع الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
La FAO et l’OMS ont récemment été invitées à participer aux réunions du Comité exécutif. | UN | وقد دُعيت مؤخرا منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة التنفيذية. |
Les inspecteurs ont constaté que des organismes tels que la FAO et l'OMS avaient récemment pris des mesures pour s'aligner sur les modalités NEX/NIM compte tenu de leurs modes de fonctionnement respectifs. | UN | ولاحظ المفتشان أن الفاو ومنظمة الصحة العالمية اتخذتا مؤخراً خطوات نحو مواءمة أسلوب عملهما مع أسلوب التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، مع مراعاة نماذج أعمالهما الخاصة. |
Par exemple, un fichier d'experts en nutrition pourrait être partagé par le PAM, l'UNICEF, la FAO et l'OMS, ces organisations recourant souvent à pareilles compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تقاسم قائمة خبراء التغذية فيما بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الفاو ومنظمة الصحة العالمية بالنظر إلى أن هذه المنظمات كثيراً ما تستخدم هذا النوع من الخبرة الفنية. |
Par exemple, un fichier d'experts en nutrition pourrait être partagé par le PAM, l'UNICEF, la FAO et l'OMS, ces organisations recourant souvent à pareilles compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تقاسم قائمة خبراء التغذية فيما بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الفاو ومنظمة الصحة العالمية بالنظر إلى أن هذه المنظمات كثيراً ما تستخدم هذا النوع من الخبرة الفنية. |
Les inspecteurs ont constaté que des organismes tels que la FAO et l'OMS avaient récemment pris des mesures pour s'aligner sur les modalités NEX/NIM compte tenu de leurs modes de fonctionnement respectifs. | UN | ولاحظ المفتشان أن الفاو ومنظمة الصحة العالمية اتخذتا مؤخراً خطوات نحو مواءمة أسلوب عملهما مع أسلوب التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، مع مراعاة نماذج أعمالهما الخاصة. |
La FAO et l’OMS constituaient des provisions intégrales dans les comptes pour 1996-1997 au titre de retards dans le recouvrement de contributions, afin d’éviter de comptabiliser comme des recettes des montants qui n’avaient pas été perçus et de créditer aux États membres des montants qui n’existaient pas. | UN | ٤١ - ووضعت الفاو ومنظمة الصحة العالمية في الاعتبار، في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، التأخر في جمع الاشتراكات المقررة بهدف تجنﱡب تسجيل إيرادات لم يتم الحصول عليها وتقييد مبالغ لا وجود لها لحساب الدول اﻷعضاء. |
la FAO et l'OMS constituaient des provisions intégrales dans les comptes pour 1996-1997 au titre de retards dans le recouvrement de contributions, afin d'éviter de comptabiliser comme des recettes des montants qui n'avaient pas été perçus et de créditer aux États membres des montants qui n'existaient pas. | UN | 41 - ووضعت الفاو ومنظمة الصحة العالمية في الاعتبار، في حسابات الفترة 1996-1997، التأخر في جمع الاشتراكات المقررة بهدف تجنّب تسجيل إيرادات لم يتم الحصول عليها وتقييد مبالغ لا وجود لها لحساب الدول الأعضاء. |
32. Comme suite aux recommandations que sa Conférence générale a formulées à sa vingt-septième session, en octobre 1993, l'UNESCO regroupe actuellement celles de ses activités qui ont trait à la santé et à l'alimentation des écoliers et les synchronise avec les activités d'autres institutions spécialisées comme la FAO et l'OMS. | UN | ٢٣ - وباﻹضافة إلى توصيات المؤتمر العام لليونسكو في دورته السابعة والعشرين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، يجري تجميع أنشطة منظمة اليونسكو المتصلة بالصحة والتغذية لتلاميذ المدارس وتنسيقها مع أعمال منظمات متخصصة أخرى مثل الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
26. Depuis 1962, la FAO et l'OMS collaborent à l'exécution d'un programme sur les normes alimentaires, dont le principal organe est la Commission du Codex Alimentarius. | UN | ٦٢ - تتعاون منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية منذ عام ٢٦٩١ في برنامج مشترك لمعايير اﻷغذية، والجهاز اﻷساسي لهذا البرنامج هو لجنة دستور اﻷغذية. |
31. S'agissant du paludisme, la FAO et l'OMS étudient ensemble les problèmes de la sécurité de l'emploi des pesticides et de la résistance aux insecticides et appuient conjointement le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides. | UN | ١٣ - فيما يتعلق بالملاريا، تعمل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية معا في مجال الاستخدام المأمون للمبيدات الحشرية ومقاومة اﻵفات الزراعية. ويتضافران على ترويج مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع المبيدات الحشرية واستعمالها. |