Arrêter le saignement, boucher les trous, et le faire assez vite pour les garder en vie. | Open Subtitles | أيقاف النزيف, إغلاق الفتحات. وقيام الأمر بسرعة كافية لتبقي المريض على قيد الحياة |
Imaginez ce que je pourrais trouver dans les autres trous. | Open Subtitles | فلتتخيلي ما الذي يُمكنني إيجاده في الفتحات الأخرى |
Une récente étude de la valeur biogéographique des systèmes chimiotrophes a révélé que les cheminées sont semblables à des oasis des grands fonds, qui sustentent la vie et favorisent la richesse des espèces. | UN | وكشفت بحوث جرت في الآونة الأخيرة عن القيمة الجغرافية الاحيائية للنُظم التركيبية الكيميائية عن أن الفتحات تُشبه الواحات في القاع، حيث تساعد على دعم الحياة ووفرة الأنواع. |
Les espèces varient également selon qu'il s'agit des cheminées de l'Atlantique ou de celles du Pacifique. | UN | وتتنوع الأنواع أيضا بين الفتحات الحرارية في المحيطين الأطلسي والهادئ. |
De même, les ouvertures utilisées pour les communications laser sont très différentes de celles utilisées pour endommager un satellite. | UN | وبالمثل، تختلف الفتحات المستخدمة للاتصال بالليزر اختلافاً كبيراً عن تلك التي بإمكانها إلحاق الأذى بساتل آخر قريب منها. |
Le trou final de l'Open. | Open Subtitles | الفتحات النهائية للبطولة المفتوحة |
Ces bouches d'aération en bas ? | Open Subtitles | على مقالب المسلخ. تلك الفتحات النحاس الى هناك؟ |
Quand il pissait, ça sortait par tous ces petits trous là une vraie fontaine. | Open Subtitles | عند التبول، كان البول يخرج من كل هذه الفتحات مثل النافورة |
Comme quand j'étais jeune, il est arrivé à LA en un seul morceau... avec plusieurs trous. | Open Subtitles | مثلي وأنا صغير , لقد وصلت هنا قطعة واحدة ببعض الفتحات فيها |
Je sais, on va prendre la spatule. Avec les trous, la pénétration dans l'air est meilleure. | Open Subtitles | أعرف، سنستخدم المغرفة الفتحات تقلل من مقاومة الهواء |
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales. | UN | ومما لا شك فيه أن استخراج كميات الكبريتيدات الضخمة من الفتحات النشطة سيضر بمجتمعات الفتحات المحلية. |
Pour certaines délégations, les écosystèmes des cheminées hydrothermiques en particulier doivent être étudiés afin de comprendre leur caractère complexe. | UN | وحدد بعض الوفود الفتحات الحرارية المائية على وجه الخصوص، كأنظمة إيكولوجية تحتاج للمزيد من البحث بُغية فهم تعقيداتها. |
Un examen de la valeur biogéographique des systèmes chimiosynthétiques a révélé que les cheminées sont telles des oasis des fonds, soutenant la vie et diffusant la richesse des espèces. | UN | وكشفت بحوث عن القيمة الجغرافية الأحيائية لنُظم التخليق الكيميائي عن أن الفتحات تُشبه الواحات في القاع، حيث تساعد على دعم الحياة وتنشر ثراء الأنواع. |
Il y a un lac de cratère à la surface, et les ouvertures qui le nourrissent mènent directement là-bas. | Open Subtitles | حسناً، هناك بحيرة فوهة بركان على السطح و، اجل، الفتحات التي تصل البحيرة تؤدي الى الاسفل هناك |
Je vais aller voir si on peut débloquer les ouvertures. | Open Subtitles | سارى اذا كانت هناك اى طريقه يمكن ان انظف بها هذه الفتحات |
Pour protéger le Centre contre l'incendie, il faut boucher les ouvertures dans les cloisons pare-feu, poser des revêtements sur les éléments porteurs, etc. Les dispositifs de protection doivent être périodiquement inspectés et réparés; | UN | تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك. وتتطلب الحماية عمليات فحص وإصلاح دورية؛ |
J'ai toujours cru qu'il y avait le trou de la chatte, puis quelques autres à côté, un peu comme un réseau de cavernes. | Open Subtitles | انا طوال المده أحسب انه هناك فتحه واحده واثنان من الفتحات المختلفه للأخراج مثل طريقة الكهف او شئ من هذا |
Pose-la près de la bouche d'aération. | Open Subtitles | ضعوها بالأسفل بالقرب من الفتحات |
On bloque l'issue de secours et on sécurise les conduits. | Open Subtitles | حسنٌ. إذن نُغلق مخرج الحريق، ونؤمّن الفتحات الأرضيّة. |
À 1930 heures, toutes les trappes et ventilations conduisant à la section 17 seront scellées. | Open Subtitles | الساعة 5: 30 مساءً كل الفتحات و أنابيب التهوية المؤدية إلى القطاع 17 ستغلق |
orifices au—dessous du niveau du liquide | UN | الفتحات تحت مستوى سطح السائل اشتراطات تخفيف الضغط |
Et si ils sont trop chers, Est-ce qu'il y a une sorte de d'ouverture dans la clôture où on peut voir gratuitement? | Open Subtitles | وإذا كانوا غاليين جداً، هل هناك أي نوع من الفتحات في السياج حيث يمكننا المشاهدة مجاناً؟ |
Il manque toutefois un instrument qui permette d'assurer la protection des évents hydrothermaux dans la région. | UN | وتتمثل إحدى الثغرات في عدم وجود نظام لحماية الفتحات الحرارية في المنطقة. |
i) Fenêtres métalliques pour les machines à rayons X ou les dispositifs de diagraphie des sondages; | UN | `1 ' الفتحات المعدنية لأجهزة الأشعة السينية أو أجهزة القطع التثقيبية. |
Les pièces sont arrivées, il a construit le dispositif, et nous l'avons installé dans le conduit. | Open Subtitles | الأجزاء وصلت، وقام ببناء الجهاز ونحن زرعناه في الفتحات |
Il sera utilisé par des microstations terriennes (VSAT), pour la transmission de données et la fourniture de services Internet. | UN | وسيستعمل من قبل الطرفيات ذات الفتحات الصغيرة جدا لإرسال البيانات وللبث عبر الانترنت. |