L'augmentation prévue au titre des autres rubriques (30 000 dollars) correspond aux besoins de personnel temporaire pendant les périodes de pointe. | UN | أما الزيادة البالغة 000 30 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، فتغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Vingt-quatre manuscrits n'ont pu être traités dans les délais normaux, principalement en raison de conflits de priorités pendant les périodes de pointe. | UN | ولم يستوف أربع وعشرون مسودة المقياس المرجعي للتجهيز لأسباب تعزى أساسا إلى تضارب الأولويات خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) Les heures supplémentaires et les sursalaires de nuit (20 100 dollars) du personnel de la Section de la conception et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld pendant les périodes de pointe, notamment à l'occasion du renouvellement des abonnements annuels. | UN | )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية. |
En principe, le gros des ressources demandées au titre de ce personnel est utilisé pour recruter du personnel supplémentaire en période de pointe; ces ressources servent aussi à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité. | UN | وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
27A.40 Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (103 100 dollars), qui correspond à la base de ressources, doit couvrir le coût de l’assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours sans prendre de retard dans leur examen grâce à une utilisation souple et rationnelle des ressources en période de pointe. | UN | ٧٢ ألف - ٠٤ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ٠٠١ ٣٠١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) Les heures supplémentaires et les sursalaires de nuit (20 100 dollars) du personnel de la Section de la conception et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld pendant les périodes de pointe, notamment à l'occasion du renouvellement des abonnements annuels. | UN | )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية. |
Elles permettront de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et de couvrir les besoins en personnel temporaire et heures supplémentaires pendant les périodes de pointe. | UN | وتغطي هذه الاحتياجات تكاليف الاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة، إلى جانب ما يلزم من المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Ces délégations soulignent aussi la nécessité de renforcer la Section de la distribution et s'inquiètent du fait que certaines publications ne sont plus publiées dans toutes les langues officielles ainsi que du maintien d'un taux élevé d'autorévision pendant les périodes de pointe. | UN | وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines ayant récemment décentralisé l'administration des programmes de stages au profit des départements, le Département pourra désormais pourvoir à l'affichage des annonces de stage dans Inspira en toute simplicité et se ménager toute latitude pour programmer les stages de manière à éviter les périodes de pointe. | UN | وقد جرى مؤخرا نقل المسؤولية الكاملة عن إدارة برامج التدريب الداخلي من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات المضيفة، مـمـا سيتيح للإدارة ترشيد نشر إعلانات التدريب الداخلي في نظام إنسبـيـرا وتحقيق مزيد من المرونة في توقيت التدريب الداخلي تجنبا لتداخله مع الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
A.1.23 Les ressources prévues (27 100 dollars) doivent permettre de couvrir les dépenses afférentes au personnel temporaire ou autre que celui affecté aux réunions (16 100 dollars) et aux heures supplémentaires (11 400 dollars) pendant les périodes de pointe. | UN | ألف 1-23 الاحتياجات من الموارد، البالغة 100 27 دولار، تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة (100 16 دولار) والعمل الإضافي (400 11 دولار) اللازمين لتوفير التغطية أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
A.9.22 Le montant de 40 000 dollars doit permettre de couvrir le coût du personnel temporaire nécessaire au titre de questions nouvelles liées à l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes et à l'appui au mécanisme du Protocole facultatif pendant les périodes de pointe. | UN | ألف - 9-22 يغطي الاعتماد البالغ 000 40 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للدعم بشأن القضايا الناشئة المتصلة بالمنظورات الجنسانية وتعميم مراعاة البعد الجنساني ولدعم آلية البروتوكول الاختياري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
A.9.67 L'augmentation demandée de 15 000 dollars doit permettre d'engager le personnel temporaire qui donnera la souplesse voulue pour élargir le Système intégré de suivi pendant les périodes de pointe. | UN | ألف-9-67 الزيادة المقترحة البالغة 000 15 دولار مطلوبة من أجل المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتوفير المرونة في دعم عملية توسيع نطاق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
40. Personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). Un montant de 160 000 dollars est prévu au titre du personnel nécessaire pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et faire face au surcroît de travail pendant les périodes de pointe. | UN | ٤٠ - المساعدة المؤقتة العامة - يطلب اعتماد مبلغ ٠٠٠ ١٦٠ دولار لتزويد اﻹدارة بموظفين مؤقتين بديلين عن الموظفين/الموظفات الذين هم في إجازات أمومة/إجازات مرضية طويلة، وﻷداء اﻷعمال في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
a) Le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) qui remplacera les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et qui viendra renforcer les effectifs permanents pendant les périodes de pointe (72 500 dollars); | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة، ﻷجل الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على اجازة أمومة أو الموظفين العاديين الذين يقومون باجازات مرضية ممتدة، وﻷجل الاستعانة بموظفين تكميليين في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٥٠٠ ٧٢ دولار(؛ |
a) Le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) qui remplacera les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et qui viendra renforcer les effectifs permanents pendant les périodes de pointe (72 500 dollars); | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة، ﻷجل الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على اجازة أمومة أو الموظفين العاديين الذين يقومون باجازات مرضية ممتدة، وﻷجل الاستعانة بموظفين تكميليين في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٥٠٠ ٧٢ دولار(؛ |
Il est proposé de continuer de financer, à titre temporaire, des services d'auditeur (4 mois-personne), d'enquêteur (P-3) (4 mois-personne) et d'assistant [1 G(AC)] (12 mois-personne) pour appuyer le Service pendant les périodes de pointe. | UN | 553 - ويقترح استمرار وظيفة مراجع حسابات بما يعادل 4 أشخاص/أشهر، ووظيفة محقق بما يعادل 4 أشخاص/أشهر (برتبة ف-3)، ووظيفة مساعد بما يعادل 12 شخصا/شهرا (خ ع (ر أ)) في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتقديم الدعم للمكتب أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
12.82 La diminution de 182 600 dollars s'explique principalement par la suppression d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes), conformément à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, en partie contrebalancée par la nécessité de faire appel au personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour apporter un appui administratif pendant les périodes de pointe. | UN | 12-82 ويتعلق النقصان البالغ 600 182 دولار أساسا بإلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، وتقابله جزئيا الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الدعم الإداري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
88. Le montant demandé (777 200 dollars) doit permettre de recruter des interprètes pour accompagner les missions d'enquête (482 200 dollars), aider à la validation des témoignages (196 100 dollars) et suppléer le personnel du Greffe en congé de maladie ou de maternité et pendant les périodes de pointe (98 900 dollars). | UN | ٨٨ - تطلـــب مــــوارد تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٧٧٧ دولار لتعيين مترجمين شفويين ميدانيين بعقود قصيرة اﻷجل لبعثــــات التحقيـــق )٢٠٠ ٤٨٢ دولار(؛ ومترجمين شفويين للمساعدة في التثبت من إفادات الشهود )١٠٠ ١٩٦ دولار(؛ ولتلبية احتياجات قلم المحكمة فيمــــا يتصل بإحلال موظفين محل الموظفين الغائبين في إجـــازات سنوية أو مرضية أو إجــــازات أمومـــة وخلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٩٠٠ ٩٨ دولار(. |
27A.40 Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (103 100 dollars), qui correspond à la base de ressources, doit couvrir le coût de l’assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours sans prendre de retard dans leur examen grâce à une utilisation souple et rationnelle des ressources en période de pointe. | UN | ٢٧ ألف - ٤٠ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ١٠٠ ١٠٣ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
22.68 Les ressources nécessaires (102 500 dollars), en diminution de 15 500 dollars, comprennent un montant de 81 700 dollars pour le personnel temporaire qui assure le service des organes intergouvernementaux (52 900 dollars) et les activités prescrites par le Conseil économique et social qui entrent dans le cadre de ce sous-programme (28 800 dollars), et un montant de 20 800 dollars correspondant aux heures supplémentaires en période de pointe. | UN | ٢٢-٨٦ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٢٠١ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٠٠٥ ٥١ دولار، مخصصات للمساعدة العامة المؤقتة قدرها ٠٠٧ ١٨ دولار لتقديم خدمات للهيئات الحكومية الدولية )٠٠٩ ٢٥ دولار( واﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي )٠٠٨ ٨٢ دولار( ومبلغ ٠٠٨ ٠٢ دولار للعمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
22.68 Les ressources nécessaires (102 500 dollars), en diminution de 15 500 dollars, comprennent un montant de 81 700 dollars pour le personnel temporaire qui assure le service des organes intergouvernementaux (52 900 dollars) et les activités prescrites par le Conseil économique et social qui entrent dans le cadre de ce sous-programme (28 800 dollars), et un montant de 20 800 dollars correspondant aux heures supplémentaires en période de pointe. | UN | ٢٢-٦٨ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٢ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، مخصصات للمساعدة العامة المؤقتة قدرها ٧٠٠ ٨١ دولار لتقديم خدمات للهيئات الحكومية الدولية )٩٠٠ ٥٢ دولار( واﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي )٨٠٠ ٢٨ دولار( ومبلغ ٨٠٠ ٢٠ دولار للعمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |