ويكيبيديا

    "الفترة السابقة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exercices antérieurs
        
    • la période précédente
        
    Engagements d'exercices antérieurs annulés dans l'exercice suivant UN التزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية
    Engagements d'exercices antérieurs annulés dans l'exercice suivant, en pourcentage des engagements non réglés d'exercices antérieurs UN النسبة المئوية لالتزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية إلى التزامات الفترة السابقة غير المصفاة
    Le solde des ressources inutilisées en 2013 se chiffrait à 4,37 milliards de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 2012 due en partie à des ajustements sur exercices antérieurs, effectués conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). UN وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le solde des ressources inutilisées en 2013 se chiffrait à 4,37 milliards de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 2012 due en partie à des ajustements sur exercices antérieurs, effectués conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). UN وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بلايين دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ce montant est inférieur aux ressources demandées (6 500 dollars par mois) pour la période précédente, compte tenu des dépenses effectives récemment engagées. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٦ دولار، استنادا إلى آخر نفقات فعلية.
    Engagements d'exercices antérieurs annulés pendant l'exercice suivant UN التزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية
    Engagements d'exercices antérieurs annulés pendant l'exercice suivant, en pourcentage des engagements non réglés d'exercices antérieurs UN النسبة المئوية لالتزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية إلى التزامات الفترة السابقة غير المصفاة
    Le Comité a noté que des créances et engagements non réglés d'un montant de 12,2 millions de dollars qui se rapportaient à des opérations afférentes à des exercices antérieurs n'avaient pas été annulées au cours de l'exercice considéré. UN لاحظ المجلس الاستحقاقات والالتزامات غير المصفاة التي تبلغ 12.2 مليون دولار المتعلقة بمعاملات الفترة السابقة التي لم يتم عكسها في فترة السنتين الحالية.
    Bien que la quasi-totalité des crédits ouverts ait été utilisée, on a ultérieurement annulé une part importante d'engagements afférents à des exercices antérieurs qui étaient inclus dans le montant des dépenses indiqué dans les rapports sur l'exécution du budget. UN وعلى الرغم من أن معدل تنفيذ الميزانية بلغ 100 في المائة تقريبا، إلا أنه تم فيما بعد إلغاء مبالغ كبيرة من التزامات الفترة السابقة التي تم إدراجها في تقارير الأداء في شكل نفقات.
    En ce qui concerne les opérations en expansion, les États Membres se sont déclarés préoccupés par le nombre important d'engagements d'exercices antérieurs annulés. UN وبالنسبة لمرحلة البدء على وجه الخصوص، أعربت البلدان عن قلقها إزاء المبالغ الضخمة لالتزامات الفترة السابقة التي يجري إلغاؤها.
    à des exercices antérieurs classées comme en cours d'application UN حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي ارتُئي في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أنها لم تنفذ بشكل كامل
    d Dépenses d'exercices antérieurs relatives aux honoraires des vérificateurs des comptes (273 030 dollars), aux demandes d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité (150 000 dollars) et aux charges diverses (261 384 dollars). UN (د) تمثل نفقات الفترة السابقة التي تتعلق برسوم مراجعة الحسابات التي تبلغ 030 273 دولاراً والتي تتعلق بالمطالبة بتعويضات الوفاة والعجز التي تبلغ 000 150 دولار ومصروفات أخرى تبلغ 384 261 دولاراً.
    Antérieurement à l'exercice 2000/01, les résolutions de l'Assemblée générale relatives au financement des dépenses à imputer sur le compte d'appui ne tenaient pas pleinement compte des intérêts créditeurs et recettes accessoires, des ajustements sur exercice antérieur et des réductions ou annulations d'engagements d'exercices antérieurs crédités sur le compte, qui n'ont donc pas été déduits de son solde. UN 69 - قبل الفترة 2000-2001 لم تكن قرارات الجمعية العامة بشأن تمويل احتياجات حساب الدعم تأخذ في الحسبان على نحو كامل إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة، أو تسويات الفترة السابقة أو الوفورات منها، أو إلغاء الالتزامات عن الفترة السابقة التي كان يحتفظ بها في رصيد صندوق حساب الدعم.
    Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). UN تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ التزامات الفترة السابقة التي ألغتها عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15).
    d Dépenses d'exercices antérieurs relatives au coût du matériel appartenant aux contingents (594 882 dollars), au personnel civil (211 536 dollars), aux honoraires des vérificateurs des comptes (181 783 dollars) et aux charges diverses (18 855 dollars). UN (د) تمثل نفقات الفترة السابقة التي تتعلق بتكاليف معدات مملوكة للوحدات تبلغ 882 594 دولاراً، وبتكاليف الأفراد المدنيين تبلغ 356 211 دولاراً ورسوم مراجعة الحسابات التي تبلغ 783 181 دولاراً وتكاليف متنوعة تبلغ 855 18 دولاراً.
    d Dépenses d'exercices antérieurs relatives au coût du matériel appartenant aux contingents et charges diverses (331 144 dollars), au personnel civil (392 355 dollars), aux dépenses de fonctionnement diverses (40 262 dollars) et aux frais bancaires (1 114 dollars). UN (د) تمثل نفقات الفترة السابقة التي تتعلق بتكاليف معدات مملوكة للوحدات ورسوم أخرى تبلغ 144 331 دولاراً، وتكاليف الأفراد المدنيين تبلغ 355 392 دولاراً وتكاليف تشغيلية متنوعة تبلغ 262 40 دولاراً، ورسوم مصرفية تبلغ 114 1 دولاراً.
    Il représente une diminution par rapport aux ressources demandées au cours de la période précédente (12 000 dollars par mois), compte tenu des dépenses effectives récemment engagées. UN ويعكس التقدير انخفاضا في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٢ دولار استنادا إلى آخر نفقات فعلية.
    Ce montant est inférieur aux ressources demandées (9 500 dollars par mois) pour la période précédente compte tenu des dépenses effectives récemment engagées. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، واستنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Ces prévisions, inférieures à celles de la période précédente (qui s'élevaient à 70 000 dollars par mois), tiennent compte des dépenses effectives récentes et de la réduction des effectifs militaires et civils. UN واستنادا الى التكلفة الفعلية اﻷخيرة يعكس الاعتماد انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي بلغت ٠٠٠ ٧٠ دولار شهريا، ويأخذ في الاعتبار انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد