ويكيبيديا

    "الفترتين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les périodes allant du
        
    • les périodes du
        
    • respectivement du
        
    • eu lieu du
        
    • déroulées du
        
    • tenues du
        
    Depuis le dernier rapport annuel sur les activités du BSCI, deux de ces rapports semestriels ont été présentés au Secrétaire général, pour les périodes allant du 1er juillet au 31 décembre 1999 et du 1er janvier au 30 juin 2000. UN وقُدم تقريران من هذا القبيل إلى الأمين العام منذ آخر تقرير سنوي للمكتب، يغطيان الفترتين من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    36. On trouvera à l'annexe XVII des détails concernant l'état, au 16 octobre 1995, de toutes les ressources mises à la disposition de la MONUOR et de la MINUAR et des dépenses correspondantes, pour les périodes allant du 22 juin au 21 décembre 1993 et du 5 octobre au 8 décembre 1995, respectivement. UN ٣٦ - وسترد في المرفق السابع عشر التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة للبعثتين وما يتصل بهما من نفقات، ﻷجل الفترتين من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ومن ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي وذلك حتى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    d) Rapports selon l'article 22 relatifs à la Convention concernant la politique de l'emploi (no 122) pour les périodes allant du 1er juin 1998 au 31 mai 2000 et du 1er juin 2000 au 31 mai 2002; UN (د) التقريران المقدمان عملاً بالمادة 22 عن الاتفاقية بشأن سياسة العمالة (الاتفاقية رقم 122) عن الفترتين من 1 حزيران/يونيه 1998 إلى 31 أيار/مايو 2000 ومن 1 حزيران/يونيه 2000 إلى 31 أيار/مايو 2002؛
    Depuis son dernier rapport annuel, il a présenté deux rapports à ce titre, pour les périodes du 1er juillet au 31 décembre 1997, et du 1er janvier au 30 juin 1998. UN وقُدم تقريران من هذا القبيل إلى اﻷمين العام منذ آخر تقرير سنوي، يغطيان الفترتين من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ومن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Toutefois, les factures d’hôtel qu’il a présentées au Bureau ne couvrent que les périodes du 6 avril au 9 mai et du 1er au 26 juin 1997. UN على أن فواتير الفندق التي قدمها المسجل إلـى المكتب تبيـن أن نفقات الفندق تغطــي فقــط الفترتين من ٦ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/مايو ومن ١ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧. جيم - إدارة اﻷصول
    Les 29e et 30e réunions ministérielles se sont tenues respectivement du 9 au 12 novembre 2009 à N'Djamena, Tchad, et du 26 au 30 avril 2010 à Kinshasa, République démocratique du Congo. UN وعُقد الاجتماعان الوزاريان التاسع والعشرون والثلاثون، على التوالي، في الفترتين من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في نجامينا، ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2010 في كينشاسا.
    Ce débat a eu lieu du 7 au 10 et du 13 au 16 octobre (voir A/C.1/69/PV.2 à 9). UN وفي الفترتين من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود (انظر A/C.1/69/PV.2-9).
    Les sessions suivantes se sont déroulées du 23 au 25 août et du 13 au 15 septembre 1994. UN وعقدت دورتان تاليتان في الفترتين من ٣٢ إلى ٥٢ آب/أغسطس ومن ٣١ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    e) Rapports selon l'article 22 relatifs à la Convention concernant l'abolition du travail forcé (no 105) pour les périodes allant du 1er janvier 1997 au 31 mai 1999 et du 1er juin 1999 au 31 mai 2001. UN (ه) التقريران المقدمان عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية إلغاء العمل الجبري (الاتفاقية رقم 105) عن الفترتين من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 أيار/مايو 1999 ومن 1 حزيران/يونيه 1999 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    c) Rapports selon l'article 22 relatifs à la Convention sur la protection contre les radiations (no 115) pour les périodes allant du 1er juillet 1994 au 31 mai 2000 et du 1er juin 2000 au 31 mai 2002; UN (ج) التقريران المقدمان عملاً بالمادة 22 عن حماية العمال من الإشعاعات المؤينة (الاتفاقية رقم 115) عن الفترتين من 1 تموز/يوليه 1994 إلى 31 أيار/مايو 2000 ومن 1 حزيران/يونيه 2000 إلى 31 أيار/مايو 2002؛
    Le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver l'affectation au Tribunal, à titre exceptionnel, d'un montant maximum de 12 239 344 dollars pour les périodes allant du 1er janvier au 31 décembre 2011 et du 1er janvier au 29 février 2012, afin de compléter les contributions volontaires qui sont versées et de lui permettre ainsi d'achever ses travaux. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة، كتدبير استثنائي، على توفير تمويل يصل إلى 344 239 12 دولارا، يغطي الفترتين من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ومن 1 كانون الثاني/يناير إلى 29 شباط/فبراير 2012، لتكملة الموارد المالية التي جرى التبرع بها للمحكمة حتى تتمكن من إنجاز عملها.
    On trouvera à l'annexe XXX des détails concernant l'état, au 28 février 1995, de toutes les ressources mises à la disposition de la MONUOR et de la MINUAR et des dépenses correspondantes, pour les périodes allant du 22 juin au 21 décembre 1993 et du 5 octobre 1993 au 9 avril 1995, respectivement. UN وسترد في المرفق الثلاثين التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة للبعثتين ولنفقاتهما ذات الصلة، ﻷجل الفترتين من ٢٢ حزيران/يونيه الى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ومن ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الى ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥ على التوالي، حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    15. Les montants demandés au titre de l'aide au désarmement et à la démobilisation pour les périodes allant du 14 avril au 31 décembre 1995 (129 600 dollars) et du 1er janvier au 30 juin 1996 (90 200 dollars) se rapportant donc à un consultant local et un consultant international. UN ١٥ - ووفقا لذلك، يرصد مبلغان بقيمة ٦٠٠ ١٢٩ و ٢٠٠ ٩٠ دولار في إطار المساعدة على نزع السلاح والتسريح خلال الفترتين من ١٤ نيسان/ابريل الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومن ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك من أجل تعيين خبيرين استشاريين، واحد محلي وآخر دولي.
    Des informations détaillées relatives à l'état, au 31 août 1994, de toutes les ressources mises à la disposition de la MONUOR et de la MINUAR et des dépenses correspondantes pour les périodes allant du 22 juin au 21 décembre 1993 et du 5 octobre 1993 au 31 octobre 1994, respectivement, seront présentées dans une annexe à un additif au présent rapport. UN وسترد في مرفق بإضافة الى هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ للبعثتين ولنفقاتهما ذات الصلة، ﻷجل الفترتين من ٢٢ حزيران/يونيه الى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ومن ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، على التوالي.
    les périodes du 17 au 28 mars et du 14 au 18 avril ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques ( < < la Division > > ). UN واستغلت اللجنة الفترتين من 17 إلى 28 آذار/مارس، ومن 14 إلى 18 نيسان/أبريل، لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    les périodes du 11-15 août et 2-12 septembre ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 12 أيلول/سبتمبر لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    2. Prend acte des rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne pour les périodes du 1er juillet 1999 au 30 juin 20001 et du 1er juillet 2000 au 30 juin 20012 ; UN 2 - تحيط علما بالتقريرين السنويين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترتين من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000(1) ومن 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001(2)؛
    61. Vérification des comptes. La totalité du montant prévu a été engagée pour couvrir les frais de vérification correspondant à deux audits externes effectués par quatre vérificateurs pendant les périodes du 28 octobre au 10 décembre 1996 et du 8 avril au 19 mai 1997. UN ٦١ - خدمات مراجعة الحسابات - كان هناك ربط كامل للاعتماد لتغطية تكاليف عمليتين من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات، وقد اضطلع بهما أربعة من مراجعي الحسابات خلال الفترتين من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ومن ٨ نيسان/أبريل إلى ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    les périodes du 2 au 20 mars et du 6 au 9 avril ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN واستغلت اللجنة الفترتين من 2 إلى 20 آذار/ مارس ومن 6 إلى 9 نيسان/أبريل لإجراء الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية.
    Mon Secrétaire général adjoint et mon Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix se sont rendus dans le pays respectivement du 4 au 17 mars et du 18 au 28 mars. UN وقام وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بزيارة البلد في الفترتين من 4 إلى 17 آذار/مارس ومن 18 إلى 28 آذار/مارس، على التوالي.
    Ce débat a eu lieu du 7 au 10 et du 13 au 16 octobre (voir A/C.1/69/PV.2 à 9). UN وفي الفترتين من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود (انظر A/C.1/69/PV.2-9).
    Les sessions suivantes se sont déroulées du 23 au 25 août et du 13 au 15 septembre 1994. UN وعقدت دورتان تاليتان في الفترتين من ٣٢ إلى ٥٢ آب/أغسطس ومن ٣١ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Se félicitant de l'organisation des première et deuxième sessions du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée, tenues du 23 au 27 mai 2011 et du 13 au 17 août 2012 respectivement, conformément à sa résolution 15/26, UN وإذ يرحب بعقد الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في الفترتين من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011 ومن 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012، على التوالي، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/26،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد