ويكيبيديا

    "الفتوى القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avis juridique
        
    • l'avis consultatif
        
    • avis juridique de
        
    • cet avis juridique
        
    C'est pour une bonne raison que ce principe, énoncé dans l'avis juridique de 1981, a été appliqué par le Secrétaire général et tous ses prédécesseurs. UN وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة.
    En tout état de cause, ainsi qu'il est noté dans l'avis juridique de 1987, `le poids juridique d'une décision ne dépend pas des conditions de son adoption. UN وعلى أي حال، فكما ورد في الفتوى القانونية لعام 1987، فإن `الصفة القانونية للقرار لا تتأثر بالطريقة المستخدمة في التوصل إليه.
    Ma délégation salue également l'avis juridique donné par le Conseiller juridique sur l'applicabilité de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies aux membres de la Commission (CLCS/5). UN ويقدر وفد بلدي أيضا الفتوى القانونية التي قدمها المستشار القانوني بشأن انطباق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على أعضاء اللجنـــة كما وردت في الوثيقة CLCS/5.
    Il est également indiqué dans l'avis consultatif que les concessions accordées par le Maroc pour prospecter au large n'étaient pas illicites. UN وقد جاء في نفس الفتوى القانونية أن امتيازات التنقيب البحري التي وقع عليها المغرب ليست مخالفة للقانون.
    - Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN - متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    60. Le représentant du Secrétariat a expliqué qu'ayant reçu l'avis juridique autorisant l'examen de la notification, il ne pouvait faire autrement que de permettre au Comité d'en être saisi. UN 60 - أوضح ممثل الأمانة أنه بعد تسلم الفتوى القانونية بما يمكن النظر في الإخطار، تستطيع الأمانة أن تفعل أكثر من مجرد السماح بعرضه على اللجنة.
    l'avis juridique de 1987 est reproduit dans une note du Secrétariat publiée sous la cote A/CN.9/638/Add.4, par. 22. UN وقد استُنسخت الفتوى القانونية لعام 1987 في مذكّرة أعدتها الأمانة (A/CN.9/638/Add.4، الفقرة 22).
    Le représentant du Secrétariat a expliqué qu'ayant reçu l'avis juridique autorisant l'examen de la notification, il ne pouvait faire autrement que de permettre au Comité d'en être saisi. UN 60 - أوضح ممثل الأمانة أنه بعد تسلم الفتوى القانونية بما يمكن النظر في الإخطار، تستطيع الأمانة أن تفعل أكثر من مجرد السماح بعرضه على اللجنة.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué qu'ayant reçu l'avis juridique autorisant l'examen de la notification, il ne pouvait faire autrement que de permettre au Comité d'en être saisi. UN 60 - أوضح ممثل الأمانة أنه بعد تسلم الفتوى القانونية بما يمكن النظر في الإخطار، تستطيع الأمانة أن تفعل أكثر من مجرد السماح بعرضه على اللجنة.
    Conformément à l'avis juridique donné par le Bureau des affaires juridiques, ONU-Femmes a fixé au 1er janvier 2011 la date du transfert des éléments d'actif et de passif des quatre entités. UN استنادا إلى الفتوى القانونية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، تحققت الهيئة من أن التاريخ الذي ينبغي أن تحول فيه أصول العناصر الأربعة وخصومها هو 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    2. Prend note du rapport sur l'avis juridique concernant l'article 7, relatif aux délais pour la soumission des plans nationaux de mise en œuvre révisés; UN 2 - يحيط علماً بالتقرير عن الفتوى القانونية بشأن المادة 7 المتعلقة بالآجال النهائية لتقديم خطط التنفيذ الوطنية المنقحة؛()
    2. Prend note du rapport sur l'avis juridique concernant l'article 7, relatif aux délais pour la soumission des plans nationaux de mise en œuvre révisés; UN 2 - يحيط علماً بالتقرير عن الفتوى القانونية بشأن المادة 7 المتعلقة بالآجال النهائية لتقديم خطط التنفيذ الوطنية المنقحة؛()
    12 Voir l'avis juridique dans l'Annuaire juridique des Nations Unies, 1987 (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.96.V.6), p. 221 et 222, sous le point 5. UN " (12) انظر الفتوى القانونية الواردة في United Nations Juridical Yearbook, 1987 (United Nations publication, Sales No. E.96.V.6), pp. 174-175, under item 5.
    :: Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    - Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice; UN - متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية
    Lorsque son Bureau aura reçu une réponse de la Cour interémaricaine, il demandera à la Cour suprême de Justice de la Nation de donner se prononcer sur les implications de l'avis consultatif. UN وعندما يتلقى مكتبها رد محكمة البلدان الأمريكية، سيوجه طلبا إلى محكمة العدل العليا في البلد لكي تقدم رأيها في أثر الفتوى القانونية.
    Israël poursuit la construction du mur, au mépris de l'avis consultatif sans précédent de la Cour internationale de Justice, en date du 9 juillet 2004, et de la résolution ES-10/15 de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale sur cette question. UN لقد استمرت إسرائيل في بناء الجدار على الرغم من الفتوى القانونية غير المسبوقة لمحكمة العدل الدولية، وقرار الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، في هذا المجال.
    Israël persiste à construire le mur, malgré l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et les résolutions adoptées à la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وتستمر إسرائيل ببناء الجدار بالرغم من الفتوى القانونية الصادرة عن محكمة العدل الدولية وقرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    La seule garantie absolue à cet égard passe manifestement par l'élimination totale des armes nucléaires, comme le stipule le TNP et que souligne également l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN والضمانة المطلقة الوحيدة هي، بكل وضوح، إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، على نحو ما نصت عليه معاهدة عدم الانتشار، وعلى نحو ما أكدت عليه أيضا الفتوى القانونية لمحكمة العدل الدولية.
    cet avis juridique est rendu à un moment où les négociations avec les Chypriotes grecs concernant la demande d'adhésion enregistrent des progrès. UN وتصدر هذه الفتوى القانونية في الوقت الذي تحرز فيه مفاوضات الانضمام التي تجرى مــع القبارصــة اليونانيين تقدمــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد