Une attention particulière est accordée à l'amélioration de la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. | UN | ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي. |
De plus, il existe une corrélation négative entre le niveau d'endettement et le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire. | UN | وعلاوة على ذلك، فنحن نلاحظ العلاقة العكسية بين المديونية ومعدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي. |
Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire croît plus vite que celui des garçons, ce qui a permis de combler l'écart entre les sexes. | UN | ويزداد التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي بمعدلٍ أسرع مما هو لدى الفتيان، وهذا يساعد في سد الفجوة بين الجنسين. |
Le programme national visant à promouvoir la scolarisation des filles dans le secondaire, surtout dans le nord et l'est du pays, est bien accueilli. | UN | ويلقى برنامج الحكومة الرامي إلى زيادة نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي، ولا سيما في شمال البلد وشرقه، قبولا حسنا. |
Dans la plupart des pays développés et des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, le taux de scolarisation des filles dans le secondaire dépasse celui des garçons. | UN | ففي البلدان الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تفوق نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي نظيرتها عند الفتيان في غالبية الحالات. |
268. L'instauration de la gratuité de l'éducation en 1976 a entraîné l'augmentation du nombre de filles scolarisées dans le secondaire. | UN | 268- مع استحداث التعليم المجاني في عام 1976، التحق المزيد من الفتيات بالتعليم الثانوي. |
iii) En adoptant des programmes d'incitation pour encourager l'inscription des filles dans l'enseignement primaire; | UN | ' 3` إعداد برامج تحفيزية لتشجيع التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي؛ |
Le taux de recrutement des filles dans l'enseignement primaire continue à augmenter, tout comme celui du recrutement dans l'enseignement secondaire, mais pas de manière aussi rapide. | UN | فالتحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي آخذ في الارتفاع، وكذلك معدل التحاقهن بالتعليم الثانوي ولكن ليس بخطوات سريعة. |
Dans de nombreux pays, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire est inférieur à celui des garçons. | UN | وفي كثير من البلدان يقل معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي عن معدله بالنسبة للأولاد. |
À l'University of the Gambia, les études sur la problématique hommes-femmes sont une matière obligatoire, ce qui a beaucoup favorisé la participation des filles dans l'enseignement supérieur. | UN | وقد أدخلت جامعة غامبيا الدراسات الجنسانية بوصفها مادة إلزامية. وساهمت الجامعة بقدر ليس بضئيل في التحاق الفتيات بالتعليم العالي. |
L'allocation de bourses, les transferts en espèces et la suppression des frais de scolarité; le suivi des taux de réussite et de fréquentation; et le renforcement des investissements en faveur de l'inscription des filles dans l'enseignement secondaire, sont autant de mesures susceptibles d'y contribuer. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتقديم منح دراسية، وتحويلات نقدية، وإلغاء رسوم الاستخدام؛ ورصد معدلات الإتمام والحضور؛ وزيادة الاستثمار في إلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي. |
Il demande aussi instamment à l'État partie de prendre des mesures pour accroître l'inscription des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur et recommande l'adoption de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale No 25. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي. وتوصي باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة رقم 25. |
Le taux d'inscription des filles dans l'enseignement primaire est passé de 47 % en 1997 à environ 50 % en 2003. | UN | 55 - لقد زادت نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي من 47 في المائة في عام 1997 إلى حوالي 50 في المائة في عام 2003. |
En mai 2011, l'UNESCO a mis en place un partenariat mondial pour l'éducation des filles et des femmes afin de donner un nouvel élan à l'appui fourni par divers partenaires à la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et à l'alphabétisation des femmes. | UN | ففي أيار/مايو 2011، أقامت اليونسكو شراكة عالمية من أجل تعليم النساء والفتيات تستهدف استدرار الدعم من شركاء شتى لإلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي ومحو أمية النساء. |
b) Les faibles taux de scolarisation et de réussite des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur; | UN | (ب) المستوى المنخفض لالتحاق الفتيات بالتعليم وإكمالهن لتعليمهن في المرحلتين الثانوية والجامعية؛ |
128.100 Poursuivre l'action menée pour accroître le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur et pour accroître la participation des femmes à une activité professionnelle et à la vie politique (Turquie); | UN | 128-100- مواصلة جهودها لزيادة تعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي ومشاركة النساء في المجالين المهني والسياسي (تركيا)؛ |
Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire dans les 10 principaux programmes africains est supérieur à la moyenne générale - 39 % - puisqu'il atteint 43 %. | UN | ويزيد معدل التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي في البرامج الأفريقية العشرة الرئيسية (43 في المائة) عن المتوسط العالمي (39 في المائة). |
Tout en appréciant les efforts faits par l'État partie pour arriver à la parité dans l'enseignement primaire et concevoir des politiques permettant aux jeunes femmes de revenir dans le système scolaire après une grossesse, le Comité s'inquiète du faible taux d'inscription des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur, ainsi que des taux élevés d'abandon parmi les étudiantes de sexe féminin. | UN | 31 - تقدر اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتحقيق المساواة في التعليم الأساسي ووضع سياسات تتيح للشابات العودة إلى الدراسة بعد الحمل، إلا أنها يساورها القلق إزاء انخفاض معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي وارتفاع معدلات ترك الدراسة بين الفتيات. |
Dans la plupart des pays développés et des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, le taux de scolarisation des filles dans le secondaire dépasse celui des garçons. | UN | ففي البلدان الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تفوق نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي نظيرتها عند الفتيان في غالبية الحالات. |
Certaines études montrent qu'un accroissement d'un point de pourcentage de l'inscription des filles dans le secondaire réduit la proportion d'enfants en situation d'insuffisance pondérale de 0,17 point de pourcentage. | UN | فقد تبين من بعض الدراسات أن زيادة في معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي بواقع نقطة مئوية واحدة تتسبّب في انخفاض نسبة الأطفال ناقصي الوزن بما مقداره 0.17 نقطة مئوية. |