Les filles ne devraient pas penser à des choses comme ça. | Open Subtitles | الفتيات لا يجب عليهم ان يفكرو بمثل هذه الامور |
Les filles ne savent pas ça, non plus, pas vrai ? | Open Subtitles | الفتيات لا تعرفن عن ذلك أيضاً أليس كذلك ؟ |
Dans les faits, toutefois, Les filles ne sont pas inscrites à l'école ou si elles le sont, elles la quittent prématurément pour diverses raisons, notamment le rôle social des femmes ou les grossesses précoces, en particulier dans les zones rurales. | UN | بيد أن الفتيات لا يلتحقن بالمدارس في واقع الأمر، وهن إذا التحقن بها يتركن الدراسة قبل بلوغ سن التخرج لأسباب عدة منها الدور الاجتماعي للمرأة والحمل المبكر، وهذا في المناطق الريفية على وجه الخصوص. |
Certaines filles n'ont leurs règles qu'à la fin de l'adolescence. | Open Subtitles | بعض الفتيات لا تبدأ قبل منتصف سن المراهقة |
14. Il est indiqué au paragraphe 320 que les filles étant traditionnellement scolarisées dans des écoles qui les préparent à des professions < < féminines > > , elles restent donc cantonnées à un petit nombre de métiers de soins aux personnes. | UN | 14 - تشير الفقرة 320 إلى أن الفتيات لا يزلن يتجمّعن في المدارس ذات التوجُّهات الأنثوية التقليدية ولا يزلن بالتالي يمارِسن مجموعة محدودة من المهن المرتبطة بأنشطة الرعاية. |
Mick, ces filles ne font pas le trottoir. | Open Subtitles | ميك"،،هؤلاء الفتيات لا يتجولن ف الشوارع" |
Les filles ne lui résistent pas. Je l'ai toujours vu. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكن أن تقاومه لقد رأيت ذلك طوال حياتي |
Les filles ne lui parlaient | Open Subtitles | الفتيات لا يتحدثون اليه مرة أخرى حتى بعد عيد العمال. |
Les filles ne sont pas censées être douées en maths, maman. | Open Subtitles | الفتيات لا يُفترض حتى أنْ يكُن جيّدات في الرياضيات، يا أمّي. |
Les filles ne gardent jamais leurs hauts quand il y a des bougies parfumées ! | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن ترك قمصانهن عليهن وفي الأنحاء شمعة معطرة |
Les filles ne te paient pas assez. | Open Subtitles | ما المشكلة ؟ الفتيات لا يدفعون لك جيداً ؟ |
J'ai pas beaucoup de copines. Pour je ne sais quelle raison, Les filles ne m'aiment pas. | Open Subtitles | ليس لدي العديد من الأصدقاء لبعض الأسباب , الفتيات لا يحبونني |
Les filles ne se soucient pas de l'argent-- pas les bonnes, en tout cas. | Open Subtitles | الفتيات لا يهتمون بالمال.. عموما ليس الفتيات الجيدات |
Les filles ne cherchent pas leur père. | Open Subtitles | هذه الفتيات لا يبحثون عن الأب فى أصدقائهم |
L'étude indique par ailleurs qu'au vu des travaux de recherche, Les filles ne sont pas inaptes à la recherche scientifique mais qu'elles ne reçoivent pas d'encouragement. | UN | ويشير التقييم كذلك إلى أن الأبحاث تدل على أن الفتيات لا يفتقرن إلى الكفاءة كدارسات للعلوم ولكنهن لا يتلقين أي تشجيع في هذا الصدد. |
A titre d'exemple, selon l'UNICEF, dans la situation sécuritaire délicate que connaît le Sud-Soudan, Les filles ne représentent aujourd'hui que 37,6 % des élèves. | UN | وورد عن اليونيسيف مثلا، في الحالة الأمنية الصعبة في جنوب السودان، أن الفتيات لا يشكلن سوى 37,6 في المائة من الطلبة اليوم. |
Les filles ne se mêlent pas de ça d'où je viens. | Open Subtitles | الفتيات لا تشارك في ذلك من حيث جئت |
Les parfums sont chers. Ces filles n'ont pas les moyens. | Open Subtitles | العطور غالية الثمن تلك الفتيات لا يملكن المال |
Les filles n'ont guère d'ambition scolaire et pensent qu'en dehors de l'école leur avenir est dans le mariage et la maternité; | UN | :: الفتيات لا يتوقعن الكثير من أنفسهن في المدرسة وخارجها؛ ويعتقدن أن مستقبلهن هو في الأساس أن يصبحن زوجات وأمهات. |
14. Il est indiqué au paragraphe 320 que les filles étant traditionnellement scolarisées dans des écoles qui les préparent à des professions < < féminines > > , elles restent donc cantonnées à un petit nombre de métiers de soins aux personnes. | UN | 14- تشير الفقرة 320 إلى أن الفتيات لا يزلن يتجمعن في المدارس ذات التوجهات الأنثوية التقليدية ولا يزلن بالتالي يمارسن مجموعة محدودة من المهن المرتبطة بأنشطة الرعاية. |
C'est pour ça que Les filles ne font pas de sport. | Open Subtitles | لهذا السبب الفتيات لا يمارسن الرياضة. |