Il convient de sensibiliser les filles et les garçons à l'importance de l'égalité des sexes et au caractère inacceptable de la violence à l'encontre des femmes et des jeunes filles. | UN | وينبغي توعية الفتيات والأولاد بأهمية المساواة بين الجنسين واعتبار العنف ضد النساء والفتيات أمراً مرفوضاً. |
les filles et les garçons ont un accès égal à l'éducation, y compris à l'enseignement technique. | UN | وتتمتع الفتيات والأولاد بفرص متساوية للحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم الفني. |
La coopération en faveur du développement doit s'axer davantage sur la protection de l'enfance et sur la participation des filles et des garçons. | UN | ويجب أن تركز جميع أنشطة التعاون الإنمائي التي نضطلع بها على حماية الأطفال وعلى مشاركة الفتيات والأولاد. |
Taux brut de scolarisation des filles et des garçons au niveau primaire, 1998 2004 | UN | الرسم البياني 6 النسبة الإجمالية لالتحاق الفتيات والأولاد بالمدارس الابتدائية، 1998-2004 |
:: Au moins 60 % de filles et garçons subissent avec succès les examens standards V11 d'ici à 2010; | UN | :: على الأقل، اجتياز 60 في المائة من الفتيات والأولاد امتحانات مستوى الصف السابع في عام 2010. |
Les taux de participation semblent indiquer que, dans le domaine de la formation professionnelle, il y a bien ségrégation entre filles et garçons. | UN | وتشير معدلات مشاركة الفتيات والأولاد إلى أن ثمة تفرقة بينهما فيما يتعلق بالمهارات المهنية. |
L'absence de stratégie et de politique à cet égard a nui à l'achèvement de la scolarité de filles et de garçons. | UN | وعدم وجود استراتيجية وسياسة عامة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في المدارس يؤثر سلبياً على إكمال الفتيات والأولاد تعليمهم. |
209. Dans les écoles secondaires de l'État où il y a une grande variété de sujets à choisir, la facilité avec laquelle les filles et les garçons peuvent faire leur choix est grandement à la discrétion du principal. | UN | 209 - وفي المدارس الثانوية الحكومية، حيث توجد تشكيلة أوسع من المواضيع المهنية التي يمكن الاختيار من بينها، تتوقف سهولة اختيار الفتيات والأولاد لمواضيع الدراسة، إلى حدٍ كبير، على تقدير ناظر المدرسة. |
ii) Favoriser la création d'un environnement éducatif et social dans lequel les filles et les garçons peuvent pleinement réaliser leur potentiel et, partant, contribuer aux objectifs nationaux de développement; | UN | النهوض ببيئة تعليمية واجتماعية تستطيع فيها الفتيات والأولاد تحقيق إمكاناتهم الكاملة في المساهمة في الأهداف الإنمائية الوطنية؛ |
Les Pays-Bas ont organisé des activités de recherche, des débats, des conférences ainsi que des visites d'établissements scolaires au cours desquelles étaient organisés des jeux visant à encourager les filles et les garçons à faire des choix conscients concernant leurs études et leur carrière. | UN | ونظمت هولندا بحوثاً ومناظرات ومؤتمرات وزيارات مدرسية تستخدم خلالها بعض الألعاب لتشجيع الفتيات والأولاد على اتخاذ قرارات واعية بشأن دراساتهم ومجالاتهم الوظيفية. |
10.31 Les sports font partie du programme scolaire et les filles et les garçons ont participé aux Jeux du Pacifique sud à Suva en 2003. | UN | 10-31 الرياضة جزء من المنهاج المدرسي وشاركت فيها الفتيات والأولاد الملتحقين بجامعة جنوب الهادئ في سوفا في عام 2003. |
On ne fait rien pour dissuader les filles et les garçons de s'orienter vers des filières qui ne correspondent pas traditionnellement à leur sexe, mais on ne les y encourage pas non plus. | UN | ولا يجري تشجيع الفتيات والأولاد فعليا على عدم دراسة المواد غير التقليدية بالنسبة لجنسهم، ولكن لا يجري تشجيعهم على دراستها كذلك. |
Graphique 5 Taux net de scolarisation des filles et des garçons au niveau primaire, | UN | الرسم البياني 6: النسبة الإجمالية لالتحاق الفتيات والأولاد بالمدارس الابتدائية، 1998-2004 |
— L'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire; | UN | - ضمان حصول كل من الفتيات والأولاد على التعليم الابتدائي؛ |
Taux net de scolarisation des filles et des garçons au niveau primaire, 1998-2004 | UN | النسبة الصافية لالتحاق الفتيات والأولاد بالمدارس الابتدائية، 1998-2004 |
Les compétitions scolaires d'athlétisme organisées dans le primaire et le secondaire remportent un grand succès, et les équipes de chaque école réunissent des filles et des garçons. | UN | وفي مجال ألعاب القوى، يشتد التنافس في كل من ألعاب المضمار والميدان في المسابقات المدرسية على المستويين الابتدائي والثانوي، ويشمل كل من الأفرقة المدرسية كلاً من الفتيات والأولاد. |
Le nouveau Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation se propose d'étudier la question cruciale de l'égalité d'accès à l'école entre filles et garçons. | UN | ويعتزم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، الذي عُيّن مؤخراً، أن يتناول في تقاريره القضية الشائكة المتمثلة في المساواة بين الفتيات والأولاد في الوصول إلى التعليم المدرسي. |
Le tableau suivant indique également des disparités entre les filles et garçons qui s'inscrivent à ces examens. | UN | ويبين الجدول التالي نوعاً آخر من الفوارق بين الفتيات والأولاد فيما يتعلق بالتسجيل للامتحانات. |
:: 68,4 % des filles et garçons gitans ont un retard scolaire de plus de deux ans, contre 25,8 % des filles et garçons non gitans. | UN | يختلف 68.4 في المائة من الفتيات والأولاد من طائفة الروما بأكثر من سنتين عن أقرانهم في الفصل، مقابل 25.8 في المائة من الأولاد والفتيات من غير طائفة الروما. |
23. Partout dans le monde, un nombre incalculable de filles et de garçons sont victimes de pratiques néfastes. | UN | 23- تقع أعداد لا حصر لها من الفتيات والأولاد عبر العالم ضحية للممارسات الضارة. |
Augmentation, d'ici 2010, du pourcentage de filles et de garçons handicapés, d'orphelins et d'enfants vulnérables admissibles dans des établissements d'éducation secondaire et achevant leurs études secondaires. | UN | وتحقيق زيادة في عام 2010 في نسبة الفتيات والأولاد المعوقين واليتامى والضعفاء المؤهلين للالتحاق بالمدارس الثانوية وإكمال التعليم الثانوي. |
S'adressant aux filles et aux garçons de 13 à 18 ans, la brochure les encourage à se familiariser avec la Convention et ses incidences sur la promotion des droits des filles et des femmes. | UN | ويخاطب هذا الكتيب الفتيات والأولاد بين سن 13 و 18 عاماً، ويشجعهم على الإلمام بالاتفاقية ومدلولاتها بالنسبة لتعزيز حقوق الفتيات والنساء. |
L'écart entre les taux nets d'inscription des garçons et des filles dans les écoles primaires a été réduit de 3 points de pourcentage. | UN | فوقد تقلصت الفجوة في صافى معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي في البلدان النامية إلى 3 في المائة بين الفتيات والأولاد. |