ويكيبيديا

    "الفتيات والفتيان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les filles et les garçons dans
        
    • filles et garçons dans
        
    • des filles et des garçons à
        
    • des filles et des garçons dans
        
    • filles et garçons au
        
    • les filles et les garçons quant à
        
    • filles et garçons du
        
    • garçons et les filles
        
    • les garçons et filles
        
    • filles et les garçons en
        
    • les filles et les garçons de
        
    Au sein des établissements scolaires, la promotion de l'égalité entre les filles et les garçons dans l'accès aux formations et aux métiers sera assurée. UN وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن.
    Pour être acceptables, les installations sanitaires devront souvent offrir des espaces séparés pour les femmes et les hommes dans les lieux publics, et pour les filles et les garçons dans les écoles. UN وغالباً ما يتطلب معيار المقبولية الفصل بين مراحيض النساء ومراحيض الرجال في الأماكن العامة، ومراحيض الفتيات والفتيان في المدارس.
    Un comité d'équité entre filles et garçons dans le domaine de l'éducation a été créé. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.
    Les inégalités concernant l'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire ont été réduites. UN غواتيمالا ماضية قدما في سد الفجوة بين الفتيات والفتيان في مجال إتمام التعليم الابتدائي.
    Des informations sur les bourses nationales destinées aux élèves d'origine rom figurent à l'annexe 4 (appendice); pour les bourses attribuées par l'Union européenne aux élèves d'origine rom, voir l'annexe 5 (appendice); et pour les résultats scolaires des filles et des garçons dans l'enseignement public, voir l'annexe 6 (appendice). UN بالنسبة للتمويل الداخلي لمنح الطلاب من الروما، انظر المرفق 4 في التذييل؛ وبالنسبة لتمويل الاتحاد الأوروبي لمنح الطلاب من الروما، انظر المرفق 5 في التذييل؛ وبالنسبة لأداء الفتيات والفتيان في التعليم العام، انظر المرفق 6 في التذييل.
    Veuillez spécifier les mesures concrètes prises et envisagées pour faire évoluer les mentalités et le mode de vie et éliminer les stéréotypes sexistes, les pratiques nocives et la discrimination entre filles et garçons au sein de la famille (p. 22 du rapport de l'État partie). UN 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف).
    175. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour accélérer le processus de réforme législative afin d'assurer l'égalité entre les filles et les garçons quant à l'âge du mariage. Nondiscrimination UN 175- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير الناجعة لتسريع عملية الإصلاح التشريعاتي لكفالة المساواة بين الفتيات والفتيان في سن الزواج.
    Au niveau de l'éducation, la représentante a noté que des disparités continuaient d'exister entre les filles et les garçons dans le système scolaire. UN 322 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    Au niveau de l'éducation, la représentante a noté que des disparités continuaient d'exister entre les filles et les garçons dans le système scolaire. UN 8 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir réalisé la parité entre les filles et les garçons dans l'enseignement secondaire. UN 119 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي.
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir réalisé la parité entre les filles et les garçons dans l'enseignement secondaire. UN 9 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي.
    L'Objectif 2 invite les États à s'assurer que tous les enfants achèvent un cycle primaire complet d'enseignement, alors que l'Objectif 3 les invite à éliminer les disparités entre les filles et les garçons dans les enseignements primaire et secondaire. UN ويدعو الهدف 2 الدول إلى ضمان إتمام جميع الأطفال للتعليم الابتدائي، في حين يدعو الهدف 3 الدول إلى القضاء على الفوارق بين الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي، وكذا الثانوي.
    :: Renforcer les actions destinées à l'élimination du gap entre filles et garçons dans le système éducatif formel et non formel; UN :: تعزيز الاجراءات الرامية إلى القضاء على الفجوة بين الفتيات والفتيان في نظام التعليم النظامي وغير النظامي؛
    Tableau 6 Évolution de la parité entre filles et garçons dans la scolarisation UN تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في الالتحاق بالمدارس بين عامي 2002 و 2012
    L'organisation offre des possibilités égales sur le plan de l'enseignement aux filles et garçons dans le secteur de Kahrizak et des repas dans les écoles locales pour lutter contre la sous-alimentation des enfants défavorisés. UN وتتيح المنظمة فرص التعليم المتساوية لكل من الفتيات والفتيان في منطقة كاهريزاك، وتقدم الوجبات الغذائية للمدارس المحلية لمكافحة نقص التغذية في أوساط الأطفال المحرومين.
    Il faudrait aussi prêter attention aux pratiques genrées préjudiciables et aux normes comportementales qui sont profondément enracinées dans les traditions et les coutumes et portent atteinte au droit des filles et des garçons à la santé. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً للممارسات وأنماط السلوك الجنسانية الضارة الراسخة في التقاليد والعادات والمقوضة لحق الفتيات والفتيان في الصحة.
    Encourageant la mise en œuvre effective des objectifs fixés pour 2015 par la Déclaration du Millénaire notamment l'égal accès des filles et des garçons à tous les niveaux de l'éducation, UN وإذ تشجع على التنفيذ الفعلي للأهداف المحددة لعام 2015 في إعلان الألفية، لا سيما تساوي الفتيات والفتيان في الوصول إلى جميع مستويات التعليم،
    Il constate parmi les éléments positifs que les taux d'inscription des filles et des garçons dans l'enseignement primaire sont à peu près les mêmes mais il déplore que, d'après les estimations, 200 000 enfants en âge de fréquenter l'école primaire n'y vont pas. UN وتلاحظ اللجنة عاملاً إيجابياً يتمثل في التكافؤ النسبي لمعدلات تسجيل الفتيات والفتيان في المدارس الابتدائية، ولكنها تعرب عن أسفها للتقديرات التي تفيد بأن000 200 طفل في عمر الدراسة الابتدائية لا يذهبون إلى المدارس.
    8. Veuillez spécifier les mesures concrètes prises et envisagées pour faire évoluer les mentalités et le mode de vie et éliminer les stéréotypes sexistes, les pratiques nocives et la discrimination entre filles et garçons au sein de la famille (p. 22 du rapport de l'État partie). UN 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف).
    30. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour accélérer le processus de réforme législative afin d'assurer l'égalité entre les filles et les garçons quant à l'âge du mariage. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير الناجعة لتسريع عملية الإصلاح التشريعي بغية كفالة المساواة بين الفتيات والفتيان في سن الزواج.
    Veuillez indiquer quelles mesures le Gouvernement entend prendre pour corriger dans les deux entités le déséquilibre actuel entre filles et garçons du point de vue de la longueur des études et du choix des disciplines étudiées. UN 20 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال التربوي الحالي بين الفتيات والفتيان في كلا الكيانين فيما يتعلق بمستواهم التعليمي، وكذلك في اختيارهم للتخصصات.
    Donner des précisions sur les mesures prises pour harmoniser l'enseignement dans toutes les écoles du pays, et entre les garçons et les filles dans les classes non mixtes. Emploi UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحقيق الاتساق التعليمي بين المدارس في جميع أنحاء البلد، وبين الفتيات والفتيان في حالة وجود فصول منفصلة بالمدارس.
    Malheureusement, les garçons et filles continuent d'y être victimes de recrutements forcés, d'enlèvements, de violences sexuelles et même d'assassinats. UN فمن المؤسف أن الفتيات والفتيان في المنطقة لا يزالون يخضعون للتجنيد والاختطاف وحتى القتل.
    Les disparités entre les filles et les garçons en matière d'éducation ont été également soulignées, en particulier le taux d'analphabétisme particulièrement élevé des femmes. UN وسلِّط الضوء أيضا على التفاوتات بين وضع الفتيات والفتيان في مجال التعليم، وبوجه خاص على ارتفاع معدلات الأمية بين الإناث.
    Les États devaient adopter une législation qui reconnaisse, encourage et respecte le droit qu'ont les filles et les garçons de s'exprimer librement et qui accorde à leur opinion l'importance voulue, en fonction de leur âge et de leur degré de maturité. UN وسنت الدول تشريعات تقّر بحق الفتيات والفتيان في التعبير عن أنفسهم بحرية وتعزز هذا الحق وتحترمه وتضمن إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم حسب سنهم ونضجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد