Depuis, la loi a été amendée et elle prévoit désormais le dépistage volontaire et anonyme. | UN | وقد عدل القانون بعد ذلك للنص على الفحص الطوعي الغفل من الاسم. |
18. Centres de dépistage volontaire et nombre de bénéficiaires 44 | UN | 18- مواقع مراكز الفحص الطوعي وعدد المستفيدين 56 |
Le tableau 18 indique les centres de dépistage volontaire et le nombre de bénéficiaires. | UN | ويوضح الجدول رقم 18 مواقع مراكز الفحص الطوعي وعدد المستفيدين. |
Centres de dépistage volontaire et nombre de bénéficiaires | UN | مواقع مراكز الفحص الطوعي وعدد المستفيدين |
Nombre de membres du personnel de la Mission se sont adressés aux centres de dépistage volontaires au quartier général de la Mission, dans l'hôpital de niveau III et dans l'unité mobile | UN | من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الفحص الطوعي في مقر البعثة ولمستشفى المستوى الثالث والمرفق المتنقل |
Centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida ont été gérés et entretenus dans les régions du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest, où 336 membres du personnel de la mission ont bénéficié des services. | UN | جرى تشغيل وصيانة مراكز لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في شمال وجنوب وغرب دارفور، حيث تلقى الخدمات 336 من أفراد البعثة |
L'efficacité de la prévention repose sur un vaste réseau accessible de dépistage volontaire du VIH et de conseils fournis avant et après les tests. | UN | وترتكز الوقاية الفعالة على الفحص الطوعي للفيروس، المتاح على نطاق واسع، وإسداء المشورة قبل الفحص وبعده. |
Ces centres, qui ont été mis en place dans les Directions de la santé publique des 12 préfectures, offrent des services de dépistage volontaire et un accompagnement psychologique avant et après le dépistage. | UN | وهذه المراكز مقامة في مديريات الصحة العامة في المحافظات الاثنتي عشرة، وتقدم الفحص الطوعي بالمجان إضافة إلى خدمات الاستشارة قبل إجراء الفحوص وبعدها. |
Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH pour l'ensemble du personnel de la mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم خدمات المشورة الطوعية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Gestion et entretien de centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Gestion et entretien de centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Nous avons fait des avancées considérables en matière de sensibilisation, ce qui a eu une influence positive sur les comportements, encouragé le dépistage volontaire et diminué la stigmatisation à l'égard des personnes infectées. | UN | لقد قطعنا أشواطا كبيرة في مجال التوعية التي تؤثر في السلوك بشكل إيجابي وتشجع الفحص الطوعي وتعمل على تضاؤل وصم الأشخاص المصابين بالعار. |
:: Exploitation et entretien d'installations pour les services de consultation et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH destinés à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Aujourd'hui, jamais autant de personnes n'ont eu accès à ce service, notamment dans les centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique. | UN | إن عدد الأشخاص الذين يتلقون اليوم تلك الخدمة، بما في ذلك في مراكز الفحص الطوعي وتقديم المشورة، أكثر بكثير من أي وقت مضى. |
De nombreuses ONG collaborent avec le Ministère de la santé qui leur a demandé de se charger de campagnes de sensibilisation au dépistage volontaire et à l'utilisation de moyens contraceptifs. | UN | وقالت إن كثيرا من المنظمات غير الحكومية تعمل مع وزارة الصحة، التي طلبت إلى المنظمات غير الحكومية أن تتولى حملات التوعية من أجل الفحص الطوعي واستعمال موانع الحمل. |
La violence au foyer et la violence sexiste peuvent dresser des obstacles importants au dépistage volontaire du VIH/sida. | UN | 94 - ويمكن أن يكون العنف المنزلي والجنساني أحد الموانع الكبرى التي تحول دون الفحص الطوعي للكشف عن الفيروس. |
19 Centres de conseil, de dépistage volontaire, anonyme et gratuit du VIH/sida ont été crées entre 2008 et 2009. | UN | إنشاء 19 مركزاً لتقديم المشورة وإجراء الفحص الطوعي لكشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجاناً ودون الكشف عن الهوية بين عامي 2008 و2009. |
Au Tadjikistan, UNIFEM a appuyé des campagnes de sensibilisation et de formation auprès des chefs religieux pour associer ces derniers à des campagnes locales visant à prévenir la violence à l'encontre des femmes séropositives et encourager le dépistage volontaire dans les zones rurales. | UN | وفي طاجيكستان، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة توعية الزعماء الدينيين وتدريبهم من أجل إشراكهم في حملات محلية تهدف إلى منع ممارسة العنف ضد النساء المصابات بالفيروس وتشجيع الفحص الطوعي في المناطق الريفية. |
Les services de soins prénatals et de planification familiale devraient prévoir la diffusion d'informations et de conseils sur le VIH/sida ainsi qu'un dépistage volontaire afin de recenser les femmes qui ont besoin d'un traitement et de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | 72 - وينبغي أن تشمل خدمات رعاية ما قبل الولادة وتنظيم الأسرة إتاحة المعلومات والمشورة بشأن الفيروس والإيدز، فضلا عن الفحص الطوعي لتحديد النساء اللائي يحتجن للعلاج لمنع نقل الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Exploitation et entretien d'installations pour les services de consultation et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH destinés à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |