Alors rappelle-toi, le gel, il absorbe la fourrure donc aussi longtemps que l'ours est humide, | Open Subtitles | تذكر إذا ،الهلام، إنّه يبلل الفراء كليًّا لذا طالما يكون الدب مبللاً |
Il allait m'acheter une fourrure. J'ai toujours voulu une fourrure. | Open Subtitles | قال أنه سيشتري لي فراء، لطالما أردت الفراء |
L'expansion russe dans l'immensité sibérienne à la recherche de fourrure s'est appuyée sur les rennes, qui fournissaient nourriture et transport. | UN | وقد أتاحت الرنة، كغذاء ووسيلة نقل على حد سواء، توسع روسيا في رحاب سيبيريا الشاسعة بحثا عن الفراء. |
Ils essayaient des fourrures. | Open Subtitles | أنهمكانوا يجربون الفراء. نفسالفراء،كمايقوم.. |
Il y avait des poils et des dents, et les voisins ont passé la journée à la recherche de leur chat. | Open Subtitles | عبارة عن بعض الفراء والأسنان والجيران كانوا يبحثون طوال اليوم عن قطتهم |
Je vous offre donc la pièce de ce soir, un travail en 5 actes, sur un petit lapin duveteux qui s'avança trop près de l'océan et ce qui s'ensuivit. | Open Subtitles | ولذلك جلبتُ لكم اليوم مسرحية مسرحية من خمسة حركات حول الأرنب الصغير ذو الفراء الذي قد إقترب بشدة من المُحيط |
L'expansionnisme russe dans l'immensité sibérienne à la recherche de fourrure s'est appuyé sur les rennes qui ont fourni la nourriture et le transport. | UN | وقد أتاحت الرنة، باعتبارها غذاء وواسطة نقل على حد سواء، توسع روسيا في رحاب سيبريا الشاسعة بحثا عن الفراء. |
:: Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord | UN | :: لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ. |
Commission du phoque à fourrure du Pacifique Nord. | UN | لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ. |
Si la fourrure de mon chien finit rose, je vous le promet, il le paierons! | Open Subtitles | إذا الفراء كلبي ينتهي الوردي، و أنا أعدكم، سيكون هناك الجحيم على الدفع. |
Des menottes en fourrure, des culottes fendues et du lubrifiant à la fraise. | Open Subtitles | اصفاد من الفراء ملابس داخلية مثيرة وانبوب فراولة |
Et bien, cette battle a fait connaitre la fourrure. | Open Subtitles | حسناً, تلك المرأة المشاكسة كانت تعرف الفراء |
Est-ce que je rêvais, ou tu m'as dit que tu étais né recouvert de fourrure ? | Open Subtitles | هل كنتُ احلم ام اخبرتني بانك ولدت مُغطى في الفراء |
Que quelqu'un lui mette de la fourrure et du maquillage ! | Open Subtitles | تتطلب هذه الأغنية حركات قطيّ شخص ما يجهز هذا الرجل في الفراء والماكياج |
Une combinaison, une fourrure, une chambre et j'étais en permission. | Open Subtitles | قميص النوم, الفراء الغرفة الصغيرة لقد كانو المتنفس بالنسبة لي |
Vous avez déjà le rapport toxico de nos petits amis à fourrure. | Open Subtitles | لقد اكتمل لقد تلقيت فعلا تقرير السموم الخاص بصديقنا صاحب الفراء. |
On sait tous que les fourrures ne seront plus là à notre retour. | Open Subtitles | كلّنا نعرف أنّنا لن نجد هذه الفراء عند عودتنا |
Votre maison refaite... fourrures, bijoux... une Mammouth Benz. | Open Subtitles | إعادة بناء منزلك ، الفراء ، والمجوهرات التجهيز الكامل |
J'ai vendu les bijoux et fourrures que l'État n'a pas trouvés. | Open Subtitles | لقد بعتُ كل المجوهرات و الفراء التيكنتمأخفيهمعنالحكومة. |
- Elle est un peu parano : l'allergie aux poils ou une morsure... | Open Subtitles | هي فقط حساسه مذعورة من الفراء أوانه قد يعضّ الطفل |
Mets ta main ici. Touche le mur duveteux. | Open Subtitles | ضع يدك هُنا، قم بلمس حائط الفراء وحسب. |
Celui-ci est mignon et poilu, je ne le mange pas. | Open Subtitles | هذا يبدو لطيفاً ووافر الفراء لذلك لن أتناوله |
Après une bonne séance d'exercice, passez au salon de beauté faire coiffer votre poil et dorloter vos pattes. | Open Subtitles | وبعد جلسة التدريب الصحي تقدم لزيارة مركز التجميل للإعتناء بتسريحات الفراء وتقليم الأظافر |
Le seul changement significatif résidait dans l'augmentation de la durée de la chasse chez les otaries à fourrure22. | UN | والتغير الوحيد الملموس هو حدوث زيادة في فترة اقتيات فقمة الفراء)٢٢(. |