ويكيبيديا

    "الفرصة للترحيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • occasion pour souhaiter la bienvenue
        
    • occasion pour saluer la
        
    • occasion de saluer
        
    • occasion pour accueillir
        
    • saisi l'occasion pour féliciter
        
    • occasion pour saluer les
        
    • occasion pour saluer l'
        
    • l'occasion pour souhaiter
        
    • occasion de souhaiter la bienvenue
        
    Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    Nous saisissons cette occasion pour saluer la récente ratification par le Guatemala du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتصديق غواتيمالا مؤخراً على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous tenons à saisir cette occasion de saluer la ratification du TICE par l'Indonésie, en février dernier. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بتصديق إندونيسيا على هذه المعاهدة في شباط/فبراير من هذا العام.
    Je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً.
    175. Plusieurs délégations ont saisi l'occasion pour féliciter Mme Brueggemann de son intervention et saluer la récente signature du mémorandum d'accord entre le FNUAP et l'IPPF. UN ٥٧١ - وانتهز بعض الوفود الفرصة للترحيب ببيان السيدة بروجمان وبمذكرة التفامم التي وقعت مؤخرا بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لﻷبوة المخططة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer les propositions qui ont été faites par certains pays comme la République française et le Président Jacques Chirac. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالمقترحات التي طرحتها بعض البلدان، كالجمهورية الفرنسية والرئيس جاك شيراك.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Je tiens également à profiter de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Etats Membres qui se sont joints à notre organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالدول اﻷعضاء الجديدة التي انضمت إلينا.
    Nous avons eu l'occasion de souhaiter la bienvenue au Président Mandela et d'entendre son allocution historique et éclairée dans cette salle. UN لقد أتيحت لنا الفرصة للترحيب بالرئيس مانديلا والاستماع إلى الخطاب التاريخي المستنير الذي أدلى به في هذه القاعة.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Première Commission au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    Nous saisissons également l'occasion pour souhaiter la bienvenue à son successeur. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بالرئيس الجديد.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, les Ambassadeurs du Brésil et du Nigéria, MM. Amorim et Ayewoh. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الجديدين في هذا المؤتمر، السفيرين آموريم من البرازيل وآيووه من نيجيريا.
    Je profite de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux représentants, permanents ou non, qui ont rejoint en 2002 cette instance éclairée. UN وأغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثلين والمندوبين الدائمين الجدد، الذين انضموا إلى هذه الهيئة الموقرة، في عام 2002.
    Nous saisissons la présente occasion pour saluer la nomination des représentants de l'Argentine et de la Slovénie à la tête de cet important Groupe de travail. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتعيين ممثلي سلوفينيا والأرجنتين رئيسين مشاركين لذلك الفريق الهام.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Marino Fernández Amunategui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام، السفير ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي.
    Elle est aussi l'occasion de saluer la " révolution silencieuse " que connaît depuis plusieurs années le continent latino-américain et qui a amené de nombreux Etats sur la voie de la réconciliation nationale, de la démocratie et du développement économique. UN كما أنه يتيح لنا الفرصة للترحيب ﺑ " الثورة الصامتة " التي تشهدها امريكا اللاتينية منذ بضع سنوات، والتي أعادت عددا كبيرا من الدول الى طريق المصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية الاجتماعية.
    Je saisis cette occasion pour accueillir nos nouveaux et éminents collègues, les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا.
    175. Plusieurs délégations ont saisi l'occasion pour féliciter Mme Brueggemann de son intervention et saluer la récente signature du mémorandum d'accord entre le FNUAP et l'IPPF. UN ١٧٥ - وانتهز بعض الوفود الفرصة للترحيب ببيان السيدة بروجمان وبمذكرة التفامم التي وقعت مؤخرا بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لﻷبوة المخططة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد