ويكيبيديا

    "الفرق الوحيد بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • La seule différence entre
        
    • seule différence entre les
        
    • La différence entre
        
    Ainsi, La seule différence entre les deux propositions réside dans l'abolition de la règle des 5 % dans la proposition 1 et son maintien dans la proposition 2. UN وهكذا فإن الفرق الوحيد بين الخيارين هو إلغاء قاعدة الـ 5 في المائة في الخيار 1 والاحتفاظ بها في الخيار 2.
    La seule différence entre ce procès et celui-ci c'est que la victime est décédée. Open Subtitles الفرق الوحيد بين تلك المحاكمة وهذه هو بأن الضحية قد ماتت الآن
    La seule différence entre votre position et la mienne... c'est que vous enlevez leur choix. Open Subtitles هذا كل ما كان الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك
    Mais tant qu'on ne fera pas La différence entre l'amour romantique et l'amour véritable, nous chercherons en vain quelque chose qui n'existe pas. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الحب الرومانسي والحب الحقيقي أنتم تبحثون عبثاً عن شئ غير موجود أصلاً
    La seule différence entre ça et un cambriolage c'est que pour un cambriolage, je peux tirer sur les gens. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي
    La seule différence entre les personnes qui vivent vraiment de cette façon et les personnes qui ne vivent pas dans la magie de la vie, est que les premiers se sont habitués à cette façon de vivre. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الذين يعيشون فعلاً بتلك الطريقة والذين لا يعيشون في عجائب الحياة هو أن الذين يعيشون في عجائب الحياة
    Ainsi, le projet de loi dispose que La seule différence entre les prisonniers condamnés à une peine d'emprisonnement en isolement à perpétuité et tous les autres est que ceux-là n'ont pas la possibilité d'entrer régulièrement en contact avec ceux-ci afin de maintenir la sécurité et le bon ordre dans la prison. UN وهكذا، فإن الفرق الوحيد بين الأشخاص المحكوم عليهم بالسحن الانفرادي مدى الحياة وسائر السجناء هو أن أولئك محرومون من التواصل العادي مع هؤلاء، وذلك من أجل استتباب الأمن والنظام في السجن.
    21. S'agissant des prestations sociales, La seule différence entre les secteurs public et privé est la durée du congé de maternité. UN 21 - وفيما يتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية، قالت إن الفرق الوحيد بين القطاعين العام والخاص هو في طول إجازة الأمومة.
    28. M. Salvioli, répondant à la question de M. Bouzid, dit que La seule différence entre les deux options concerne les observations finales, qui seraient définitives avec la première et provisoires avec la seconde. UN 28- السيد سالفيولي رد على سؤال السيد بوزيد وقال إن الفرق الوحيد بين الخيارين يتعلق بالملاحظات الختامية، التي تكون نهائية في الخيار الأول ومؤقتة في الخيار الثاني.
    La seule différence entre les athées et Roberta, c'est que Roberta t'aime. Open Subtitles ‫الفرق الوحيد ‫بين الملحدين على التلفاز و"روبرتا" ‫هو أن "روبرتا" تحبك، ‫وهي تحاول مساعدتك
    31. Ce n'est pas là La seule différence entre les pays africains et les PNI d'Asie qui pourrait contribuer à expliquer leur évolution divergente. UN 31- ولم يكن هذا هو الفرق الوحيد بين البلدان الأفريقية والاقتصادات الآسيوية الحديثة العهد بالتصنيع والذي يفسر التفاوت في أدائها.
    La seule différence entre M. Sweeney et votre personnage n'est-elle pas que ce dernier a tué sa femme ? Open Subtitles -نعم -أليس الفرق الوحيد بين السيد (سويني) وشخصيتك
    La seule différence entre les humains et les autres c'est le persona, le masque derrière lequel on cache tous nos désirs, tout ce qui nous effraie à propos de nous-même. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الإنسان والاشياء الأخرى (هي (الشخصية هذا القناع الذي نخفي خلفه كل الرغبات
    Mais enfin Charlie. La seule différence entre ces deux bonnes femmes c'est que vous sortez de l'une et que vous... Open Subtitles بربك يا (تشارلي) الفرق الوحيد بين هاتين المرأتين
    4.6 Selon l'État partie, La seule différence entre la décision d'acquittement en première instance et la décision de condamnation prononcée par le Tribunal suprême touchait à la question de savoir si la prescription était applicable dans le cas de l'auteur, et c'était précisément l'objet du recours en amparo formé devant le Tribunal constitutionnel. UN 4-6 وأفادت الدولة الطرف بأن الفرق الوحيد بين التبرئة في المحكمة الابتدائية من جهة وحكم الإدانة الصادر عن المحكمة العليا من الجهة الأخرى هو ما إذا كان الجرم قد تقادم في حالة صاحب البلاغ؛ وهذا هو بالذات موضوع الدعوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    Le Comité a noté que La seule différence entre les auteurs, qui étaient propriétaires de l'entreprise qui possédait et exploitait le bateau Sveinn Sveinsson et à qui un quota avait été refusé, et les pêcheurs qui en avaient reçu un, résidait dans la période pendant laquelle ils avaient pratiqué la pêche. UN ولاحظت اللجنة أن الفرق الوحيد بين صاحبي البلاغ اللذين رُفض منحهما حصة صيد، وهما صاحبا الشركة التي تمتلك وتُشغّل السفينة " سفين سفينسون " وبين صيادي الأسماك الذين مُنحوا حصص صيد يتعلق بالفترة التي قاموا فيها بممارسة صيد الأسماك.
    Mickey disait : La différence entre un héros et un lâche c'est que le héros tente le coup. Open Subtitles ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد بين البطل والجبان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد